○ 本章は(👹)「(🙈)由(yóu )らしむ(🤕)べし、知(🐿)(zhī(🕵) )らしむべからず」という言葉で広(⛽)く流(liú )布(bù )され、秘密(mì )専(zhuā(📊)n )制政治の代表的(🏓)(de )表現であるか(Ⓜ)の如(rú(🦐) )く解釈されているが、これは原文の「可」「不可(🖥)」を「(⬛)可能」「不可能」の意味(💣)(wèi )に(😐)とらないで、「命令(lìng )」「禁(🐋)止」の意(yì )味(wèi )に(🐩)と(🐚)つたため(🔨)の誤(🏎)りだと(📊)私(🏤)(sī )は思う。第(🚚)一、孔子ほど教えて倦(👦)まな(📗)かつた人(🌃)が、民衆(🌏)の(😰)知的理(🍵)解(🗒)を自ら進んで禁止(zhǐ )し(🔡)ようとする道理はない。むしろ、知的(de )理解(jiě )を求めて容易に得(dé )られな(🚃)い現実を知(🎙)り、それを歎き(🐑)つつ(😩)、その体験に基(🎈)いて、いよいよ(⛺)徳治(zhì )主義(yì )の(🏀)信念(📍)を固めた(😏)言葉とし(🌽)て受(🤷)取(🙌)る(🍐)べき(🍅)である。
「寒(🦒)さに向う(🍊)と、松柏の(🌌)常盤木で(🐴)あることがよくわかる。ふ(🤵)だんは(🛩)どの(♊)木も一(yī )様に青い色(🌒)をして(🌀)いる(⚽)が。」(📊)
「鳳ほう鳥も(👝)飛んで(⏳)来なくなった。河(🔎)からは図とも出なくな(💗)った(🐻)。こ(🎪)れ(👌)では(🏞)私も生きてい(🍥)る(📱)力がない。」
一一(🛃)(一(yī )九五(🥘))
○(🌹) 孔子が昭公は礼を知つている(😬)と答えたのは(🚍)、(🤜)自分の国(guó )の君(🤞)主のことを他国の役人の前でそ(🤒)しるのが非礼(lǐ )であり、(🦎)且つ忍(rěn )びなかつ(📝)たから(🕡)であろう(🐅)。しかし、事(😤)実を指摘(👫)さ(🈺)れると、(🗯)そ(👗)れを否定もせず、また自(zì )己辯(🍣)(bià(📕)n )護もせず、すべてを自分の不明(🚫)に(🌏)帰した(🤼)。そこに孔(kǒng )子の(🛎)面目(♈)があつたの(🀄)であ(🌅)る(🏑)。
先(xiān )師のご(🐕)病(❔)気が重(🎸)かった。子(🤼)路が病気平(píng )癒(yù )のお祷り(🎶)をした(📳)いと(👋)お願(🤔)いし(🦈)た。すると(🎫)先師がいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025