先師のご病気(🥈)が重くなった時、子路(lù )は、いざ(🌮)という場(🏤)合(✈)の(🔭)こ(😵)とを考慮して、門人(rén )たちが臣下(🔍)の礼をとって葬儀(🍏)(yí(☔) )をと(🎶)り行うよう(🌧)に(💯)手(shǒu )はず(🤽)をきめていた。その後、病(bìng )気(qì )が(🎫)い(🌳)くら(💞)か軽くな(🐯)った時、(⏸)先師はその(🔪)ことを知られて、(✏)子路にいわれた。――
○ (🗝)誄==死者(🔒)を哀(🎥)しん(👌)で(🐃)その徳行を述(🍅)べ、(🍫)その(🧑)霊前に献ぐ(🈺)る言葉。
○ こ(🕯)の章(👘)の原文(🌉)(wén )は、よほど言(yá(🖋)n )葉を補(bǔ )つて見な(🥌)いと意(yì )味が通(tōng )じない(🕚)。特に前段と後段(🏄)とは(🧦)一連の孔子(🔦)(zǐ )の言葉になつて居(jū )り(🈵)、その(🌺)間に(🎫)意味の連絡が(🕉)つい(🐣)てい(🆔)ない。また、後段においては周(🎿)が(🕺)殷に臣(chén )事したことを理由に(🏺)「(🚺)至徳」(⬜)と称讃し(🕘)てあるが(🆖)、前段に(💷)出てい(🐽)る武王は殷の紂王を討伐(🥙)し(⬜)た人(🤓)(rén )であるから、文王(🥂)時代に対する称讃と見(jiàn )るの(🗽)外(wài )はな(😵)い。従つて「文王(😜)」(🕤)と(❤)いう言(yán )葉を補つて訳する(🍧)こと(🔻)とし(🏷)、且(🕒)(qiě )つ賢臣の問題で(🚁)前後を結(💕)び(🐤)つけて見た。しかしそれ(🍑)で(🦀)も前後(hòu )の(🅾)連(lián )絡(luò )は(💜)不(🚑)(bú(🏐) )充(chōng )分である。というのは、文王の賢臣が(✒)武(wǔ )王の時代になると(🖼)、武王(🔴)(wá(😆)ng )をたす(🌩)けて(👰)殷を討たせた(🖐)こと(🎲)に(🚷)なるからであ(🍇)る。と(🐹)に(🚺)か(💈)く(🌽)原文に(😺)何(📐)等(🕚)かの錯(😝)誤があるのではあるまいか。
○ 孔子(🍿)自身(🐓)が当(dāng )時第一流の(🐮)音楽家であつたこと(🤸)を忘れては、この一章の妙味は半減(💋)する。
○(🐊) (🍹)舜は堯帝(dì(🈹) )に位をゆずられた聖(🤟)天子。禹は舜帝に位をゆずられ(🧡)、(🚝)夏(🌻)(xià(🦍) )朝(🕋)の祖となつた聖王(wáng )。共に(📋)無為(🈵)(wéi )にして化するほどの(🚝)有徳の人であつた(🧢)。
花咲きゃ招(➕)(zhāo )く(👴)、(➿)
三(👬)四(sì )(一(yī )八(👿)一)
○ (🚠)こう(😜)いう(🛥)言葉(yè(❣) )の深(shēn )刻さがわからない(🚭)と、論語の妙(🎧)味(wèi )は(🛋)わからない。
一七(qī(🤫) )(二二(èr )二)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025