二(è(📫)r )(二〇七(qī ))(⛷)
「私(sī )はまだ色事を好むほど徳(dé )を好(hǎo )む者を見(🖋)たこ(😑)とがない。」
舜(shùn )帝には(📼)五人の重臣(ché(🧘)n )があ(🎠)って天(🎇)下(🚴)が治(🏗)った。周(🗄)の武王は(👟)、自分に(🏹)は乱を治める重臣が十(shí )人(rén )ある(💀)といった。そ(🌧)れ(⛹)に(🤬)関連して先(xiān )師(🧕)がい(🎿)わ(🦅)れ(🚺)た。――
四(二(🔊)(èr )〇九)
○ 陳==国(🍐)名(míng )。
(✊)先(🗜)師が匡き(👗)ょうで遭難された(🛍)時いわれた。――
三(一八七)
○(🥓) 本章は「由(🌙)らしむ(💷)べし、知らしむべから(🍅)ず」という言(yán )葉(🥪)で広(guǎng )く流布され(Ⓜ)、秘密(🌭)(mì )専制(🔓)政(🚷)治の代(📌)表的表現であるかの如く解(💳)釈されてい(🗾)るが、これは(🛏)原文の(💧)「可」「不可」を(🌐)「可(🛢)能(🤞)」「不可能(🤺)」の意(yì )味にと(🛂)らないで、「命令(⤵)」「禁(jì(🏜)n )止」の意(👖)味にとつたた(👂)めの誤りだと私(✅)は(🐔)思(sī )う。第一、孔(🕣)(kǒ(👙)ng )子ほ(🐰)ど教(jiāo )えて倦まなかつた(🖐)人が、民衆(zhōng )の(♉)知的(de )理解を自(🐯)ら進んで禁(jìn )止しよ(👖)うと(📱)する道(🚿)理(lǐ )はない。むしろ、知(🚥)的(de )理解を求めて容(🦆)易に得られない(🤓)現(xià(🦅)n )実(🌪)を知り(🐫)、(🐳)それを(🐑)歎きつつ、(🥑)その体(🦓)験に(😑)基いて、い(📵)よいよ(📸)徳治主義の信念(🍊)を固めた言葉として(🖼)受取るべきである。
三二(èr )(一(🔐)(yī )七(📣)九)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025