○ 以上の三章(✏)、偶然か、論語の編纂者に意あ(💲)つて(⛵)か、孔子(🅰)の門(🔏)(mén )人(🖍)中(zhōng )最も目(🧦)(mù )立つている(🌮)顔渕と子(zǐ(🚐) )路と子貢の(🔣)三人をつぎつぎに(💟)とらえ来(💏)つて、(🍽)その面目を(🥗)躍如たらしめている(🌔)。この三(sān )章(zhāng )を読む(🐅)だけでも、すでに(🎳)孔門(🐰)の状況が(📧)生き(🕖)生きと(😑)う(🔬)かがわれるではないか。
先(xiān )師は、喪服を(🥘)着た人(rén )や、(🐜)衣冠(guàn )束帯を(😽)し(🛀)た人や(🍀)、盲(🎂)人に出(🚆)会われると、相手がご自(zì )分より年少(🧘)者のも(🧓)のであっても、必ず起(🚾)って道をゆ(🐔)ずられ、(🥘)ご自分がそ(🔎)の人(🤜)た(🎩)ちの前(🔐)を通られる時には(😅)、(📻)必ず足を早められた。
○ 囘(🤱)=(♊)=門(mé(💐)n )人(rén )顔囘(🔧)(顔(yá )渕)
○(📮) こ(🅰)の(🤶)章の原文は、よほど言葉を(😐)補つて見ないと意味が通じない。特に前段と(🐎)後段(duàn )とは一連(🔛)の孔(kǒng )子(zǐ )の言葉(🌈)に(🥀)な(🏧)つて居り、その間(🌏)に意(🛑)(yì )味の連絡(⛄)がついていない。また、後(🆎)段にお(🌴)いては(🏐)周が殷(🐁)に臣事したことを理(✝)由(yó(🌕)u )に「至徳(dé )」と(🚓)称讃(zàn )し(🕍)てあるが、前段に出(chū )て(🕡)い(🗯)る武(wǔ )王(🕚)(wáng )は殷の(😗)紂王(wáng )を討伐した人で(❓)あるから、文王時(👟)代に対する称讃と見るの外(😕)はない。従つ(📎)て(🗿)「文王(🍳)」と(🐡)いう言葉を(🐙)補つて訳する(♍)こととし、且(🕴)つ賢臣(🚸)の問題(😎)(tí )で(🐜)前後を結び(🕹)つけて見た。しかしそれでも前後(🎸)(hòu )の連絡は不充分で(💝)ある。と(⛺)いうのは、文王(🛑)の賢臣が武(wǔ(🏩) )王の時代になると、武(💑)王(wáng )を(💝)たすけて(😺)殷(yī(🍆)n )を討(😘)たせたこと(🍧)になるからである。とにかく(🛀)原(🍴)(yuán )文(wén )に何等か(🔔)の(🕦)錯(🗯)誤があるのではあるまいか。
○ 本(🧕)章について(💵)は異説(🛶)が多(⛓)いが、孔子の(🌙)言(🔅)葉(yè(🛫) )の真(📐)意を動かすほ(🐺)どのもの(🐢)では(♏)ない(🛺)ので、一々述べない(🧚)。
一(yī(🎴) )四((🍶)二一九)(🛶)
○ 本章(zhā(😅)ng )は孔(🔬)(kǒng )子がす(📝)ぐれた君主の(😃)出(chū )ないのを嘆(tà(🐸)n )いた言葉(🍫)で、それを直(⚪)(zhí )接いうのをは(🍅)ば(📐)かり、(💜)伝説(🏺)(shuì )の瑞祥を以(🧐)てこれに代(dài )えた(⛰)の(🐵)である(😧)。
○ 乱臣((🦔)原(yuá(🧥)n )文(🦒)(wén ))=(🍪)=この語は現在(🌰)(zà(🔒)i )普通に(🥫)用いられている(🌗)意(🚅)味と全く反(🕹)対に(💠)、(💘)乱を防(🔣)(fá(🍺)ng )止し(📼)、乱(luà(🔞)n )を治(zhì )め(🐝)る(🙏)臣という意味(wè(🔱)i )に(🐊)用いられ(💐)ている。
先(🐆)師は(👻)、喪服を着た人や、(⏮)衣冠束帯(dà(✋)i )をした人(🚳)(ré(🐋)n )や、盲(máng )人に(❤)出会われ(😂)ると、相手(🍧)がご(💨)自分(fèn )より(🤷)年少(♈)(shǎo )者のものであっても、(🍽)必ず起って道(dào )をゆずられ、ご(🏃)自分が(👡)その人(rén )たちの(🔇)前を通ら(🕔)れる時(shí )には(🐶)、(🕎)必(bì )ず足(🍲)を早められ(🦏)た(🏾)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025