○ こん(🎻)な有名な言葉は、「三軍も(🙀)帥(shuài )を奪うべし、匹夫も志(📄)を(😊)奪うべからず(🗃)」と(🚮)いう文語体の直訳(✅)があれば充分(🐛)か(🗨)も知れない。
三(sān )((🥎)一八(📤)七(🗿))
「安んじて幼(🔞)君の補(🛬)佐を頼(📷)み(🖌)、国政を(🔻)任せる(🅱)こ(🏆)とが出来(lái )、(🕸)重大事に(🙉)臨(🎲)んで断(duàn )じて節操(👿)(cāo )を曲げな(🏽)い人、かような(👞)人を(⛄)君子(zǐ(🚖) )人(🌥)というのであろう(🐊)か。正にか(🈷)よう(🎏)な人をこそ君子(zǐ )人(🐜)というべきであろう。」(🙉)
「三(🥚)年(nián )も学(xué(🎥) )問をし(👐)て、俸祿に(🗄)野心のない人は得が(💏)たい(🌚)人(🙎)(rén )物だ。」
(💭)子貢がこた(😨)えた。――(🕚)
「流(🙉)(liú )転の(🦇)相(🌛)すがたはこの通(🐯)りだ。昼となく夜(yè )とな(⛱)く流れてやまない。」
「由(yóu )ゆう(👔)よ(⏮)、お前のこしらえ事も、(🍀)今(😝)(jīn )にはじまったことでは(🐖)ないが、困(🤹)(kù(🐺)n )ったものだ。臣下の(🤙)ない者が(✖)あるように見せ(🎺)かけ(👹)て、(🗃)いったいだれをだ(🐆)まそ(🔞)うとするのだ(💺)。天を欺(qī )こうと(🧕)でもいうのか。それ(🚟)に第一、私は、臣下の手で葬(zàng )ってもら(💀)うより、むしろ二三(🐖)人の門(🕞)人の手で葬って(✌)も(😖)らいたいと思(sī )っ(🐓)て(😅)いるのだ。堂々(😁)たる葬儀を(🕴)してもら(🏂)わな(🤬)くて(🐘)も、まさか道ばたでのたれ(🧠)死した(💽)こ(😼)とにも(📌)なるまいで(💘)はないか。」
ここ(⌚)ろやぶれ(🎶)ず(💏)
○ この(📻)章の原文は、(📰)よほど言葉(yè(🏃) )を(🛰)補つ(🔌)て見(🈴)ないと意(🎷)味(wèi )が通(👿)じない。特に前段(🦇)(duàn )と(🍦)後段(💺)とは一連(lián )の孔子の言葉(yè(😮) )にな(🆕)つ(🚔)て居り、その間に(🏖)意味の(♈)連(liá(🌃)n )絡(😑)がつ(❗)いてい(😒)ない。また、(📄)後(hòu )段(duàn )においては周が殷(📽)に(🚇)臣(💂)事(shì(😗) )した(⭕)ことを理由に「至徳」と称(🌒)讃して(🤶)あるが、(🍳)前段(🗽)に出(🎣)ている武王は殷の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人(🕓)であるから、文王時代に対(🐕)する称讃と見る(🌇)の(🐙)外は(🐙)ない。従(🐅)つて(👐)「文(⛴)(wén )王」という言(yán )葉(😈)を補つて(🍖)訳(🔱)することとし、且つ賢臣の問(🚐)(wèn )題(tí )で前後(hòu )を結びつけて見(🏕)た。し(🌄)かしそれで(🌐)も前後の連(🦒)(lián )絡(🥐)は不(bú )充分で(🥢)ある。とい(😪)うのは、文(wén )王の賢臣が武(wǔ )王の時代になると、武王(🏓)をたすけて殷を討(tǎo )たせたことになるから(😃)で(😊)ある。とにかく原(yuán )文に何等かの錯(🛂)誤があるのではあるま(🎛)いか。
一六(二(🍛)二一)(🐠)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025