「泰(🔱)伯たいはくこそ(🔈)は至徳の人(⛔)と(🧦)いうべきであろう(📞)。固辞して位(wè(🚽)i )をつがず、三たび天(tiān )下を譲っ(🖌)た(🥇)が、人民に(🙏)はそうした事(🧡)実をさえ(🚈)知らせ(🔧)なかった。」(🤑)
○ (🚃)本(🗞)(běn )章は孔子がすぐ(🌩)れた(⛄)君主の出ないのを(💈)嘆い(🎻)た言(yán )葉(yè )で、それを(🛅)直接いう(🈹)のをはばかり(⛑)、(🦏)伝(🍠)説の瑞(ruì )祥を以て(🎩)こ(🐃)れに代えたの(🏺)であ(🛍)る。
「典籍の研究は、私(🧢)も人(rén )なみに出来(💂)(lái )ると思(🤗)う(🛷)。しかし、君(🍡)子の行(há(🚣)ng )を実(shí )践することは、まだなか(👄)なかだ。」
○ (⏱)孔子自(🕤)身が当(dāng )時第(🐖)一流の音(yīn )楽(lè )家(🔉)であ(🈵)つたこと(✉)を忘れては、この一(🎰)(yī )章の妙味(🔼)は半(bà(💄)n )減する。
○ 泰伯(🍧)=(🦉)=周の大王(たいおう)の長子(zǐ(🍯) )で、仲雍(ちゆ(👞)うよう)季歴((📕)きれき)の二弟があつたが(🐟)、季歴の(⬆)子昌(しよう)がすぐれた人物だつ(🆎)たの(📁)で、(❗)大(✏)王は位(🌜)を末子季歴(😭)に譲つて昌(chāng )に及ぼし(👀)たいと思つた。泰伯は父の(🤰)意志を察(chá(🎬) )し(🀄)、弟の仲雍と共に国を去つて南(nán )方にかくれた。そ(🤒)れが極めて隱微の間(🐃)(jiān )に行(há(💅)ng )われたので、人(rén )民(mín )は(🖌)その(😠)噂(🔗)さえすることがなかつたの(🗡)であ(🔴)る。昌(chāng )は後(hò(🍈)u )の文王(wáng )、その子(🥅)発(🈯)(はつ)が武王(✳)である。
三(二(èr )〇八)
「(🍊)後輩をばかにしてはな(😹)らな(💟)い(🐓)。彼(♑)等の将(👾)来(lá(🚩)i )がわれわれの現在(zà(🕴)i )に(🤓)及(😹)ばないと誰がい(🕋)い(🥙)得よう。だ(🎿)が、四(🍯)十歳(🦉)にも(👥)五(🛐)十(🤨)歳(📯)にもなって注(zhù(🍌) )目をひくに足りないようで(🍋)は、おそ(🎁)るる(🍊)に足り(💉)ない。」(🌐)
「さあ、何で有(yǒu )名に(🏌)なってやろう。御(🔓)ぎょ(🛢)にするかな、射しゃにするかな(💍)。や(🐭)っぱ(📋)り一番(😭)たやすい御ぎょぐ(🐪)ら(🥙)いに(🔆)しておこう。」(👏)
二(📞)七((🚔)一七四)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025