先(🚃)師はそれだけいっ(🔡)て退(🍬)か(🥤)れた。そのあ(📜)と(🏡)司敗は巫馬(👊)期ふばきに会(huì )釈(🐽)(shì )し、彼を自分(fèn )の身(shēn )近(🏦)かに(🦔)招(📨)い(😫)ていった。――。
「安んじて幼(🔵)君の補佐(🌸)(zuǒ )を頼(🎾)み、国(guó )政を任せることが出(🌧)来(lái )、重大(🥦)(dà )事に臨んで断(✍)じて節(jiē )操(🍺)を(🍃)曲げな(👗)い人、かよ(👨)う(📬)な(🏋)人を君(jun1 )子人というの(💉)であろうか。正にかよ(🏴)うな人をこそ君子(🔪)人(rén )と(🛢)いう(🤹)べきであ(💔)ろ(🐝)う。」
「学(🍠)問(wèn )は追いか(📦)けて逃(🧀)がすまいとするような気持(chí(🐼) )で(🤺)やっても、な(🅰)お取りにがすおそれがあるも(🍜)の(😒)だ。」
「上(🍬)に立(lì )つ者(🍷)が親族に(🙉)懇篤で(🎸)あれば、人民はお(😛)のずから(🤑)仁心(🕉)を刺戟される。上(shàng )に立つ者が故(👄)旧を忘(🍽)れなければ(🅰)、人民は(🕥)おの(⛄)ず(🐒)か(⏪)ら浮薄(báo )の(🎧)風(🚦)に遠ざかる。」
二七((🎑)二三(🍐)(sān )二(èr ))
一(😼)五(一九(📋)九)
○ 孔子(🎶)が昭(zhāo )公(♒)は礼(lǐ(🏽) )を知つて(🎟)いると答えたのは、(📆)自分の国(guó )の(🙇)君主のことを他国の(➿)役人の前(🍗)でそ(👓)しるの(🛫)が非礼であり、且つ忍びなかつたからで(📶)あろう。しかし、事(shì )実(🍿)を指(zhǐ )摘(🦆)され(🌸)ると(😞)、(🧣)それを否(🔠)(fǒu )定もせず、また自(🛍)己(🍖)辯護もせず、すべて(🏅)を自(zì )分の(📻)不明(🐅)に帰した。そこに(🎁)孔(🔺)子の面(✳)目があつたのである。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025