○ (❣)以上(🛐)(shàng )の三章(⛳)、(👹)偶(⛩)然(🍈)か、論(lùn )語の編(🥄)纂者(📑)に意(yì )あ(🤞)つてか、(📺)孔子の門(💸)(mén )人中(zhōng )最も目立つて(⌚)いる顔渕と子路(lù )と(🔦)子貢(📭)(gòng )の三人をつぎつ(❓)ぎにとらえ来(lái )つ(🆎)て、その面(mià(🍖)n )目を躍如(🌨)たらしめ(😸)てい(🕝)る(😽)。この三(🗒)章を読むだけでも、(🦌)すでに孔(🥙)門の(🔱)状(📷)況が生(💧)き生(shēng )きと(🤝)うかがわれるではないか。
「それだ(🧦)けと仰(💰)しゃいますが、そのそ(👋)れだ(🥝)けが私たち門(🍾)人に(🛂)は出来(lái )ないことで(🔽)ご(👍)ざ(🕹)いま(🎐)す。」
○ この章(zhāng )の原文(🧀)は、(🔗)よ(👯)ほ(🧞)ど言葉(yè(📚) )を補つて見ないと(🍶)意(yì )味が通(tōng )じな(🥅)い。特に前段と後(📸)段とは一連の孔子の言葉(yè )になつて居り、その間(jiān )に意味(wè(🙈)i )の(🚒)連絡(🎟)がついていな(🍳)い。また、後段にお(👀)いては周(🏾)が殷(👖)に臣事(shì )したことを理由に「至徳」と称讃し(🔓)てあるが、前段(😸)(duàn )に出てい(✴)る(👆)武王は殷の(🤤)紂王を討伐した人(🎓)であ(✍)る(🍴)から、文王時代(👱)(dài )に対(duì )す(🧛)る称讃と見るの外(wài )はない。従つて「文王」(🐢)とい(🚑)う言葉(😹)(yè )を(🐽)補つて訳するこ(👤)と(🧦)とし、且つ賢臣(ché(🚨)n )の問(wèn )題で前(qián )後(🤝)を結びつけて(💊)見た。し(😊)かしそ(🐰)れでも前後の連(🃏)絡は不充(chō(🚷)ng )分(🖥)(fèn )である(🚿)。というのは、文(〽)王の(⛳)賢(xián )臣が武王(🚨)の時(🧙)代にな(👲)る(📑)と、武王をたすけて殷を討(🏀)た(🎰)せ(🔚)たことに(💪)なるからで(🎴)あ(🕟)る。とに(🔑)かく原文に(💇)何(hé )等(dě(😷)ng )かの錯誤がある(🙈)の(🛤)で(🏊)はある(🌍)まいか。
「鳳ほう鳥も飛(🛀)ん(🚉)で来な(😸)くなっ(🍋)た。河(👗)からは図とも出(👪)なくな(🏒)った。こ(🤭)れでは私も(🤲)生き(📢)ている力(💸)がない。」
○(🍜) 鳳(fèng )鳥==鳳凰(⏸)(huáng )。麒麟(🏜)(lí(🍧)n )・亀・竜と共(gòng )に四霊(líng )と称(👁)せ(🎣)られ、それらが現われるのは(💈)聖(🍗)王出現(xiàn )の瑞祥だ(🚱)と信ぜられていた。
「そうい(🍼)うこと(🎛)をし(🍳)ても(⛸)い(🧔)いものか(🤗)ね(🛤)。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025