「しかし、(📴)わずか(🌏)の人材でも、その有る無(💣)しでは大(dà(🚩) )変な(🏰)ちがいである(🧒)。周の文王(🔜)は天(tiān )下を三分(🐧)して(🆙)その二を支配(💞)下(xià(🤟) )にお(📏)さ(🐚)め(🏤)て(😢)いられたが(😉)、それで(🐋)も殷に臣事(🍃)(shì )して秩(⤴)序(🎮)をやぶ(🖋)られなかった。文王(🔹)時代(dài )の周(🔳)の徳は至(zhì )徳と(😨)いうべきで(🔽)あろう。」
二七(qī )(一(♋)七四)
「音楽が正しくなり、雅がも頌(sòng )しょ(🚾)うもそれぞれその所(suǒ )を得て誤(📃)用されな(🍌)いようになったのは、私が衛から魯(lǔ )に(🙆)帰って来(🎞)たあとのことだ。」
○(💻) (🍘)乱(luàn )臣(原文)==この語は現(🗣)(xià(🧕)n )在普通(🏵)に用(🌒)(yòng )い(🥜)られている意(yì )味と全(🤾)く反(fǎn )対に、(⚽)乱を防止し、乱を治(😇)める臣という意味に用いられてい(😢)る。
一四(二一九)
(㊙)すると、先師がいわれた(🔷)。――
一(🍸)(yī )((🖌)二〇六)
○ この章の原(🏾)文は、よほど言(yán )葉(🔉)を補つて(📁)見ないと意(yì )味が通(tō(🍴)ng )じ(🌆)ない。特(tè )に(🔫)前段と後段(💵)と(🚬)は一連(📰)(lián )の孔子の(🎦)言葉にな(🚲)つ(🗃)て居(🏩)り、(🕌)その間に意味の連絡が(🎰)ついて(🍲)いない。また、(📜)後(hòu )段にお(🈚)いては周が(✋)殷に(🍄)臣事したことを理(lǐ(👺) )由に「至徳(dé(🏦) )」と称讃してあ(🐟)るが(🈳)、前(🏹)段(🕖)に出(🔡)(chū )ている武(wǔ )王は(⛪)殷(💆)(yī(🆎)n )の(🐦)紂(✅)王を討伐した人(rén )であ(🔻)るから、文(🐮)王(👖)時代(🎣)(dài )に対する称讃と見(👹)るの外はない。従つて「文王(🏘)」という言(yán )葉(🥣)を補つて訳するこ(🚅)ととし、且(qiě )つ賢(🦉)臣の問(👷)題で前後(🚷)(hòu )を結(🎨)び(🚋)つけて見(jiàn )た。しかしそれ(👽)でも(📋)前後(👢)の連絡(💧)は不充分(🧘)で(🛡)あ(🎲)る(🍖)。というのは、文王の賢臣(chén )が武(😸)王の時代になる(👓)と、(🚖)武(wǔ )王をたすけ(🈁)て殷を討たせ(💌)たことになるからである。とにかく原(🍜)文(😐)に何等かの錯誤があ(🈁)るのではあるまい(🛂)か。
○ 本章には(🕐)拙(👩)訳(🍗)(yì(🏣) )とは極端(🍠)(duān )に相(🐂)反する(🤧)異説(⌛)(shuì )がある(📐)。そ(🎗)れは、「三年(🌁)も学(🤓)問をして俸祿(👀)にあり(😶)つけないような愚(yú )か者は、めつ(🥢)た(🌍)に(🕎)ない」(🕵)という意に(🌔)解(🕓)するのである。孔子(🌡)の言葉(yè )としては断じ(👊)て同意しがた(👲)い。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025