二九((🌁)一七六)
五(一八九)(😂)
「安(🛁)んじて(🍏)幼(yòu )君の(🥘)補佐(💚)(zuǒ )を頼み、国政(♿)(zhèng )を任せることが出来、重(chóng )大事(📷)に臨んで断(duàn )じて節操(👛)を曲げない人、か(🕠)ような人を君子人と(🥂)い(📬)うのであろ(🎁)うか。正にか(🤣)ような人(rén )を(🕯)こそ(🚛)君子人というべきであろ(🌜)う。」
「も(🌔)とより天(tiān )意にかな(🛹)った(➗)大徳の(🍏)お方で、まさに聖(shèng )人の域(yù )に達して(🍦)お(🔲)られ(👦)ます。しかも、その上(🥋)に多能(🦌)でもあられ(⛷)ます。」
三(🏹)四(一(📨)八一)
二八(一(💥)(yī(🦑) )七(🍥)五)
(🛴)舜帝には五人の重臣(💚)があって天下が治った。周の武(wǔ )王は、(🕥)自分(😥)には(🔝)乱を治める重(💞)臣(chén )が十人あ(🧦)るといった(🔰)。それに関連して(🙍)先師がいわれた。――
「(😡)もとよ(👭)り天意(🔧)にかな(🥏)った(🍐)大(📤)(dà )徳(🍴)のお(🎨)方で、(🎫)まさ(📵)に聖人の(😰)域(yù )に(♍)達(🏨)し(⛳)ておられ(🍞)ます(💤)。しかも(🈯)、その上(📉)に(🏨)多能(néng )でもあられます。」
「しかし、(🤴)わず(🙋)かの(⤴)人(rén )材でも、(💠)その有る無(😖)しでは大(dà )変なちが(🦇)いである。周の文王(👿)は天下(🗳)を(⏯)三分(🔈)してその二を支(zhī )配(🐎)(pè(⛄)i )下(🏷)(xià )に(🦌)おさめてい(🥩)られたが、それでも殷(🥧)に臣事して秩序をやぶられ(🔩)なかった。文王(⛲)時代の周(🏤)の徳は至徳(🚨)というべきで(🐇)あろう。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025