○ この(🏹)章(zhāng )の(👛)原(📓)文は、よほど言(yán )葉(yè )を補(bǔ )つて見な(📎)い(🌆)と(➗)意(yì )味が通じな(🏅)い。特に前段(🦏)と後段とは一連(🐈)の孔子の(📄)言(👥)葉(yè )になつて居り、その間に(🎖)意味(🍜)(wèi )の連(🎼)絡が(🔯)ついてい(🍗)ない。また、後(🛍)段において(🦔)は周(😻)が殷(💮)に臣事した(👝)ことを理由に「至徳(dé )」と称讃(🍻)し(➰)てあ(🏻)るが、前段に出ている武王は殷(🥥)(yīn )の紂王を(🥤)討(tǎo )伐(😰)した(🍠)人であるから(❗)、文王(🤫)時代に対す(🎉)る称讃(zàn )と(🏮)見るの(🚳)外はない。従つて「文(🧐)王(wáng )」という言葉を補(bǔ )つて訳することとし(👗)、(🤘)且つ(💂)賢(xián )臣の問(🏯)(wèn )題で前(😯)後を結びつけて見た(🕔)。しかしそれでも前(🌘)後の連(lián )絡(luò(✡) )は不充分(fè(⏹)n )であ(🤸)る。というのは、文王(wáng )の(📭)賢(xiá(🚜)n )臣が武王の時(🕓)(shí )代になると、武王をたすけて(👛)殷(yī(⛴)n )を討たせたこ(🙉)とになるからである。とにかく原(yuán )文に(🆑)何等(děng )かの錯誤(wù(✴) )があるので(🎑)はあるまいか。
○ 本(běn )章には拙訳とは極端に相反する異説がある。それは、「三年(✖)も学(xué )問を(🤒)して俸祿(👞)にあ(😻)りつけないよう(💐)な愚(💇)か者(👷)(zhě )は、めつた(🐺)にない」という意に解するのである。孔子(🕕)の言葉としては断(💯)(duàn )じて同(🐸)意(yì )しがたい。
無きを恥(🀄)じらい
う(🔽)す氷ふむがごと、
「熱狂(kuá(♑)ng )的な人(rén )は正直なもの(⚫)だが、そ(🎁)の(🍛)正直さ(🦍)がなく、無知(zhī(🎏) )な人は(🌰)律義なものだが、(🏘)その律儀さが(🤐)なく、(🧥)才能のない人(🍱)(rén )は(😡)信実な(🔞)ものだが、その信実(🥐)さ(🕉)が(🚕)ないとすれ(🈁)ば、もう全く手がつけられない。」(🕺)
(🐯)先(xiān )師(⏭)のご病気(🐷)が重(chó(🧤)ng )くなっ(㊗)た時(shí )、子路(🌖)は、いざ(🏯)という(🏤)場(🤳)合(🕥)のこと(🌛)を考慮し(✍)て、門人たちが臣(ché(🐪)n )下の礼をとって葬儀をとり行う(📥)よ(📚)うに手はずをきめていた。そ(⏸)の後(💩)、病(👲)気がいく(🏗)らか(🔨)軽(🔝)く(🛺)なった(🖲)時、先師はそのこ(➰)とを(📅)知られて、子路に(🚛)い(🖱)わ(💐)れた。――(🧒)
○ 天下==(🚠)当(🍛)時(⚡)(shí )はまだ殷(🔣)の(🏻)時代で。周室(🥕)の天下で(👗)はなかつた(🍡)が、後(🌜)に天(tiā(✖)n )下を支(🥔)配したので、この語が用(🚱)いられたの(🔰)で(🐙)あろう。
二八(二三三)
二(🛋)(二〇七(🌵))
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025