四(sì(💀) )(二〇九)
「文(🔲)王がなくなられた(🔡)後(🏗)、文(wén )と(👱)い(🏳)う言葉(yè )の(🍋)内容(ró(🐌)ng )をなす古聖の道(🧓)(dào )は、天意によってこの私に継(🔁)承さ(♒)れているではないか。もしそ(🕕)の文(wén )をほろぼ(🚷)そうと(🐛)するのが(📔)天意であるならば、何で、後の世(shì )に生れたこの私(📏)(sī )に、文に親しむ機会が(🚹)与(yǔ )え(🏤)られよ(🐚)う。文(🙉)をほろぼすまいとい(🏞)うのが天意(yì )であるかぎり(🏋)、匡の(😿)人たちが、いったい私に(💤)対し(🚅)て何が出来ると(🥝)いうのだ(🚭)。」
○ 原文の「固」(🔯)は、「(🎵)窮屈」(🐩)でなくて「頑固」だという説も(☝)ある。
○ 孔子(🐙)と(🚳)顔(🍞)淵とのそれぞれの面目、(😚)並(bìng )に両者の結びつきが(🐕)この一(yī(🕞) )章(zhāng )に躍(🕵)(yuè )如としている。さ(🤱)す(🛷)がに顔淵の言葉で(🥏)あり、彼ならでは出来(🎸)ない表現であ(⤵)る。
「上(❔)に立(🔊)(lì )つ(🕠)者が親族(👏)に懇(kě(💇)n )篤であれば、人民はおのず(➿)から(🐂)仁(😋)心を(🕘)刺戟(👟)される。上(shàng )に立(lì )つ者が故旧を(🍧)忘(🧔)(wàng )れなけ(🈶)れ(💰)ば、人民はお(🥫)のずから(🕤)浮(fú )薄の風に遠ざかる。」
○ 両端(🗜)(duān )==首(shǒu )尾、(🧣)本末、上下、(🛄)大小、軽重、精粗(cū )、(🕍)等々を(👁)意味するが、要(🗼)するに委曲(qǔ )をつ(💗)くし(🍀)、懇(kěn )切丁寧に教えるということ(📬)を形容(🥡)して「両端(🌨)(duān )をたたく(👏)」(👉)と(✌)いつたの(🕟)である。
「私(😚)(sī )が(🚉)何を(🕙)知っ(🏰)ていよう。何も(🗜)知(zhī )ってはい(🙅)ないのだ(🕟)。だ(🧕)が、もし、田舎の無(🕟)知(📝)な(🏖)人が私に物(🔳)をたず(🔃)ねることがある(🥟)として、それが本(běn )気で(👰)誠実(shí(🎾) )でさ(🎆)えあれ(🎌)ば(🏁)、私(✒)は、物(wù )事の(🧐)両端を(⚽)たた(⛔)いて(🥢)徹底的(de )に教(🍮)えて(🍚)やりたいと(🔂)思う(🍮)。」
「ぜいたく(➿)な人は不遜(📿)にな(🌪)りがちだし(🚠)、儉約(📣)な(🎇)人は窮屈にな(🏑)りがちだが(🕶)、どちらを選(xuǎn )ぶかとい(❄)う(💮)と、不遜(📧)である(🚄)よりは、(🌹)まだ(🧔)しも窮(qióng )屈(qū )な(🤦)方(😞)がいい。」
巫馬期があと(😠)でそのことを先師(🕝)(shī )に(😮)告げると、先(💶)師(shī(👶) )はいわれた。―(➕)―(🍖)
四(二〇九)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025