○ 射・御==禮・楽・射・御・書・(🕑)数(shù )の六芸の(🔲)うち(🛫)射(弓の技術(📨))(🍕)と御(車馬(mǎ )を御す(🈹)る技術)とは比(bǐ(🍊) )較的容(⛰)易で下(📩)等(🐹)(děng )な技(🏉)術(🌁)(shù )とされており、(🔤)とりわけ御(🛑)が(🎬)そうである。孔(kǒng )子(zǐ )は戯れに本章のようなこ(🔖)とをいいながら、(🐹)暗に(📈)自分(🔋)(fèn )の本領は一(yī )芸(🚤)一能(néng )に(🐧)秀(xiù )で(🎁)るこ(🐇)とにあるのではない、村人たちの自分に対する批評(🔍)は(🔃)的(💺)(de )をは(📈)ずれてい(🤝)る、という意味を(🕘)門人(🚻)た(💗)ち(⛰)に告げ(🛠)、その戒めとしたもので(🚆)あ(😋)ろう。
二二(🕛)(èr )((🌋)二(èr )二七(qī ))
「典(📻)籍の(💿)研究は、(😌)私(sī )も(📊)人(rén )なみ(🔕)に出(🥊)(chū )来ると思う。しかし、君子の行(📴)を実践することは、まだなかなかだ。」
○ 本章(🙄)は重出。八(bā(👾) )章(🦇)末段參照。
「そうい(🥉)う祷りなら、私(🦄)(sī )は(👙)も(🤨)う久しい間祷っ(🚨)ているのだ。」(🥑)
「堯帝(🔜)の君(jun1 )徳(dé )は(🚡)何と大(🤼)き(👴)く、(🔵)何と荘(zhuāng )厳な(⛺)ことであろう。世(📚)(shì )に(🥈)真(😚)に偉大なものは天のみで(🔦)あるが、ひと(📓)り堯帝は天(🗳)とそ(🙉)の偉(wěi )大さを共にし(😿)ている(🏀)。その(🚴)徳の広(guǎng )大(dà )無辺さは(🗺)何(🍒)と形容し(😔)てよ(🦕)いかわからない。人(📵)(ré(🥅)n )はただその功業(yè )の荘(🅱)厳(🔚)さと文(🌽)物(wù )制(zhì(🔳) )度の燦(🕠)然(rán )たるとに眼を見はるの(🕧)み(🛸)である。」
「(🤸)かりに(🍴)周公ほどの完璧(💥)(bì )な才(cái )能が(💿)そなわっていて(🕳)も、そ(🤼)の才能(🥈)にほこり、他(tā )人の長(🆑)所を認(rèn )めない(🛄)ような人で(⚫)あ(🏢)る(😟)な(🛹)らば(🙏)、(🥜)もう見どころのない人物だ(〰)。」
八(bā )(二一(🚼)三(sān ))
二(🔲)五(二三〇)
○(😴) 誄==死者(zhě )を哀しんでその徳(🌗)行を述べ(🌖)、その霊前に(🔅)献ぐる言葉(😠)。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025