(📌)先師の(💹)ご(😨)病気が重かった。子(zǐ )路(lù )が病気(qì(🥇) )平(🤵)癒のお祷(dǎo )りをしたいとお願いし(🌽)た。す(🐦)ると(💔)先師がいわれた。――(✌)
子罕(hǎn )しかん第九(🕟)
「さあ、何(✍)(hé )で有(🧖)名にな(😜)ってやろう。御ぎょにするかな(🌾)、射しゃにす(🔹)るかな。やっぱり一番たや(🏖)すい御ぎょぐらいに(🏪)してお(🗃)こう。」
二三(🍭)(二(èr )二八)
八(二一(yī )三)
「そ(📉)の程度(dù )のこと(🕕)が何で(🏰)得意になる(❤)ねうち(❇)があろう。」
○ (📊)この(✖)章(zhāng )の原(yuán )文(wén )は、よ(🦒)ほど言葉を補つ(🧥)て見(🐉)ないと意味が通(tōng )じない。特(⛑)に(👘)前段と後段とは一連(✉)の(🕑)孔(kǒng )子の言葉(🚛)にな(🦖)つて居り、その間に意味の(🖨)連(🤵)絡がついていない。また、後(hòu )段におい(🎯)ては周(🏰)(zhōu )が殷(🍆)に(📊)臣(🎶)事(🐌)(shì )した(🐏)こと(🦋)を理(lǐ )由に(💟)「(😓)至徳(🐱)」と称讃(🌶)(zàn )してあるが、前(qián )段に出ている武王は殷(🐝)の紂(🍶)王を(⛪)討伐した(👧)人で(🚒)あるから、(🐨)文王時代(dài )に対(duì(🥐) )する称讃と見るの外(wài )はな(🏴)い(🏂)。従(cóng )つ(🍼)て「文(wén )王」という(🕞)言(yán )葉(🥉)(yè )を補つて訳(yì )することとし、且つ賢臣の問(wèn )題で前後を結びつけて見(👁)た。しかしそれでも前後(hòu )の連絡は(🍦)不(bú(🐳) )充(chōng )分で(🏛)ある。という(💬)のは、文王の賢臣が武王(wáng )の時(shí )代(👫)になると、(🐔)武(⛑)王をたすけて殷を討た(⌛)せたこ(🚋)とになるからである。とにかく原文(🐓)に(😌)何(🤐)等か(🍑)の錯(🕠)誤(wù(🈹) )がある(🛫)の(🖼)ではあ(🏪)るまいか。
○ (😵)本章は「由ら(🈶)しむべし(🎞)、知らし(📛)むべか(👫)らず」(🥣)とい(🍺)う言葉で(🌳)広く流布さ(😀)れ、秘密(🐺)専制(🦒)政治の(⚪)代表的表(👲)(biǎo )現であるかの如(🔊)く解釈されているが、(🍶)こ(😌)れは(🥎)原文(wén )の「(🌧)可(💕)」「不(bú )可(🌯)(kě )」を「(🔨)可能(néng )」(🈲)「不可(➗)能」の(📻)意(🍹)(yì )味に(♈)と(😶)らない(🤶)で、「命(🚪)令」「禁(🔐)止」の(🥏)意(yì )味にと(🚋)つたた(🔮)めの誤りだと私は思(🍹)う。第(dì )一(yī )、孔(🎓)子ほど教(jiāo )え(👜)て倦(🖊)まなか(👥)つた人(⏹)(rén )が、民衆の知(🗄)的(de )理解(🚫)を自ら進(🍖)(jìn )んで禁止し(🚴)よう(🥣)とする道理(😭)はない。むし(📯)ろ(🈶)、(⏩)知的理解(🐼)を(🛷)求めて(🔎)容(💉)(róng )易に得られない現(😈)実を(👯)知(zhī )り、そ(🤪)れを歎きつつ、(🕉)その体験に基(jī )いて、い(🈺)よいよ徳治(📟)主(zhǔ )義(yì(💻) )の信(xìn )念を固(🆎)めた言葉(yè )として(⚡)受取るべきである(😈)。
○ 舜は堯(yáo )帝に位(👴)をゆ(🔃)ずられた聖(shèng )天(🤸)子。禹(yǔ )は舜帝に(🍻)位をゆ(🕢)ずられ、(😦)夏朝(🦇)の祖(📱)となつた聖王(🔵)(wáng )。共に無為にし(🍟)て化す(🚝)る(🥈)ほ(🔖)ど(📝)の(📲)有(yǒu )徳(🐊)(dé )の人であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025