「無(🔶)知で我流の新説を立てる者もあるら(🐳)しいが(🔛)、私は絶対に(👰)そんなこと(🌈)はしない。私はなるべく多(🔮)く(👐)の人の考えを聞いて取(🚌)捨選(🍶)(xuǎn )択し(🎚)、なるべ(⛅)く多(💙)く実(shí )際を見てそれを(🐆)心(xīn )にとめてお(😾)き、判断の材料にするよう(🆖)に(💜)つとめている。むろん、それでは(📃)まだ真知とはいえない(🍮)だろう。しかし、そ(🔫)れが(🍌)真(zhēn )知にいたる(🤦)途(♒)(tú )みちな(🌛)のだ。」
○ 老子に「善行轍迹無(🔪)し」と(😧)ある(🐻)が、至(zhì )徳の境地(🔡)については、(🔼)老子も孔子(🏤)も同一であるのが面白(bái )い。
子貢(🏅)がこたえた。――
「大軍の主将(jiāng )でも、それを捕(bǔ )虜(🍳)に(🔳)出来ないことはない。し(✅)かし、(🤶)一個の平(🦍)凡(🐻)人で(🤕)も、その人の(🈲)自(😟)(zì )由な(🍫)意志を(🦒)奪うことは出(chū )来ない。」
三(sān )〇(二三(🚠)五(wǔ ))
○(🔛) こ(🏠)の章の原文は(🍘)、よほ(🐭)ど言葉を補(🎨)つて見な(🔰)い(📃)と意味が通じない。特に前(qián )段と後段とは一(🛤)連(🏇)の孔(kǒ(🤦)ng )子(zǐ(🥎) )の(💭)言葉になつ(🕌)て(🍋)居り、その間(🎤)に意味(wèi )の連絡(luò )が(💑)ついていな(🧖)い(💫)。また、後段(duàn )においては(🤼)周が(🃏)殷に臣事したこ(🌛)と(🌴)を理由(🎩)(yóu )に「至徳(🦖)」と称(⚓)讃し(🗃)てあるが、(🧠)前段(✴)(duàn )に出て(🦄)いる武(wǔ )王は殷(yīn )の(🐈)紂(zhò(🏁)u )王(📢)を(🌳)討(tǎ(🔜)o )伐し(😼)た人である(🌩)か(🚘)ら(🎖)、文(wén )王時(shí )代(dài )に対(🌁)する称(🔎)讃と(💩)見るの外は(🏻)ない。従つて「文王」(🙉)という言(🅱)葉(🚄)を(🏮)補つて訳(📐)することとし、且つ(🎩)賢臣の問題で前後(hòu )を(🌦)結びつけて見た(🛄)。し(🔜)かしそ(😽)れでも(🦂)前後(hòu )の連(lián )絡は不充(chōng )分(✏)である。というのは、文王の(⚪)賢臣が武王(wáng )の時代(dà(🛠)i )になると、武王を(🍻)た(🎞)すけ(😧)て殷を討たせたことにな(😱)るからであ(🎰)る(🤛)。とにかく(🌄)原文(wén )に何(🐼)等(děng )かの錯(cuò )誤があるの(🤞)ではあるまい(🔊)か。
おののくこ(🛏)ころ。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025