一一(一九五(wǔ ))
○ 本(🥫)章には拙訳(😒)(yì )と(⭐)は(🔚)極端(🚰)に(🎂)相反(⭐)する異説がある。それ(😻)は、「三(🥖)(sā(🔮)n )年(🔦)(nián )も学問(🏥)をして(💍)俸祿(🔎)にありつけないような(📈)愚(yú )か者(zhě(⚓) )は(😑)、(🚀)めつたにない」という(🦍)意に解するので(🛅)ある。孔子の言葉と(🦀)しては断じて同(tóng )意しがた(😖)い。
「(📌)そう(🌿)いうことを(🛎)してもいいもの(🏊)かね。」
○ 泰伯==周の大王(たい(🥨)お(😬)う)の(🍰)長子で、仲(zhòng )雍(ちゆうよう)季歴(きれき)の(💌)二(èr )弟(dì(🤼) )があ(🤦)つた(🏷)が(🕹)、(🥧)季歴(lì )の(⤴)子昌(し(🐬)よう)がすぐ(🔴)れた人物だつ(🛳)たので、(🎊)大王は位を末子(zǐ(🎦) )季歴(lì )に譲(ràng )つて(🐣)昌(chāng )に及ぼしたいと思つた。泰(tài )伯は(🥕)父の(🥔)意志を察し、弟の仲(zhò(📠)ng )雍と(🔶)共に国を去(qù(🐗) )つ(🎎)て南方にかくれた。それが極(🎽)めて隱微の間に行(🥃)われた(⏳)ので、人民は(🤯)そ(😐)の噂さえ(📙)することが(🐯)なかつたのであ(🍭)る。昌(chāng )は後(📸)の(🍀)文王、そ(💡)の(🌆)子(zǐ )発(😩)(fā(⏩) )(はつ)が武(wǔ )王である。
子貢がこた(🧦)えた。――
先(⭕)師が匡(kuāng )きょ(🦍)うで遭難さ(🚱)れ(⏹)た(🗣)時いわれた。――(🔕)
「正面切って道(⬜)(dào )理を説(🌏)か(🏯)れると、誰でもそ(🕦)の場(🍋)はなる(💫)ほどとうなずか(🎪)ざるを得ない。だが大事なのは(📕)過(guò(🉑) )を改めることだ。やさしく婉曲に注意しても(🛎)らう(💘)と(📏)、誰でも気(🗻)持(💼)(chí )よくそれ(💥)に(😓)耳を傾(🎙)け(🗨)ることが(🔳)出(✂)来(🏤)る。だが、(✂)大事なのは、その真(zhēn )意の(🎞)あるとこ(🐛)ろ(🌀)をよく考えて(🥣)見ることだ。いい(🎥)気に(🕹)な(🙀)って真(🏺)意を(😂)考えて見よう(🛢)ともせず、表面だ(🧝)け従って(🎈)過を(🎷)改めよう(🐭)としない人は、私に(👞)は全く手(shǒu )の(🕊)つけようがない(🔱)。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025