五(👔)(二(èr )一〇)
「有能にし(🎡)て無能な人に(🚛)教えを乞い、(🍂)多知に(📙)して少知(🧝)の人に(➗)も(☕)のを(🚽)たずね、有(🎻)っても無(wú )きが如く(🤳)内に省(📐)み、充実(shí )し(⛵)ていても空虚なる(🎻)が如く人にへり下り、(😼)無(wú(🐥) )法をいい(💋)かけ(🗒)られても相手にな(💕)って曲直を争わない(🕗)。そう(🛑)いう(🍔)こ(🏸)との出(💌)来た人(👙)がかって私の友人(rén )にあ(🧥)ったのだが。」(🚮)
「(🗯)私(🔥)の足を出して見るがいい。私の手(🛑)を出(➖)し(😣)て(🧗)見るがいい。詩経に、
○ 泰(tài )伯(🌩)==周の大王(🕑)(wá(👖)ng )(たいおう)の(💳)長(✈)子で、(⛽)仲(zhòng )雍(yōng )(ちゆ(🥨)うよう)(🔔)季(🍚)歴(きれき)の(🤓)二弟があつたが、季(✒)歴の子昌(🌮)(し(👪)よう)が(🐳)すぐれた人物(wù )だつたので、大王は位(🗯)を末子(zǐ )季歴に譲(😏)つて(😪)昌に(📥)及(🗣)(jí )ぼしたいと(🌐)思(😤)つた。泰(🎚)(tài )伯は父(fù )の(🐔)意志を察(➡)し、(🌓)弟の仲雍(yōng )と共に国を去(🏬)つて南方(😌)にかくれた。そ(🤒)れが極めて隱微(wēi )の間に行われたの(🛷)で、人(rén )民はその噂さ(👥)え(🤕)す(🤒)ることがなか(🏿)つた(🤶)のである(☝)。昌(🐷)は後の文(wén )王、その子(zǐ )発(fā )(はつ)が武王(🐺)である(✍)。
「孔(🛩)先生(🍓)のような人をこそ聖人というのでし(🔮)ょ(🛶)う。実に(🦑)多能で(🦃)あ(📔)られる(⤴)。」
○ (🖇)本章(🐜)は孔子がすぐれた君主(zhǔ )の(🧕)出ない(🍜)のを嘆いた言葉で、それを直(zhí )接いうのをはばか(🔸)り、伝説(🔯)(shuì )の瑞祥(📌)を以てこれに代(😻)え(👟)たのである。
「君子が行(há(🌴)ng )って住(🌩)めば、いつまでも野蠻(❄)(mán )なこともある(🔝)ま(💯)い。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025