「お前にわからなけ(😓)れば、孟孫にはなお更(gè(🔀)ng )わかるまい。少し(🐪)言葉が簡(🤰)単(🔑)すぎ(✨)た(😫)よう(🤢)じゃ(🚂)。」
彼が孔(kǒ(🍬)ng )子(🍱)(zǐ )を送り届け(🎎)たあと、す(🎯)ぐその(👣)足(🤷)で孟懿子を(🚍)訪(🍄)ねたのは(👚)いうまでもない。そして(🌷)、もし孟懿(yì(😞) )子が、自己の権勢を(💲)誇(kuā )示するためでなく、真に死(sǐ )者の霊に奉仕したい一心から、(🌨)祭(🧟)典を行おうとしていたの(🏙)だったら(📼)、樊遅のこの訪問(🐥)は、彼(🔅)にと(⛓)って(🚌)、すばらしい意義をもつことになったに相(👝)違(⏪)(wé(🥥)i )な(🎢)い。しかし、(😫)そのこ(🔈)とについては(🧞)、記録(🐦)はわれわ(🛶)れに(🛄)何事(shì )も告(🙀)げ(🔧)てはいない。
犂牛(niú )の子
こ(🌺)んな言葉がつぎ(🎚)つ(📹)ぎに(🧜)思(👝)い(🤪)出された。樊遅(🀄)(chí )は、しかし、自分に実(🎖)行が出(chū )来(lái )るか(🚕)出来ないかは別として、言葉の(🛡)意味(wèi )だけは、(🏞)そうむ(🏻)ずか(🕕)しいとは思(🍗)わなか(🥖)った。
2 子曰(yuē )く、吾(🚒)甞て(⛑)終(zhōng )日(rì(🎽) )食わず(🛠)、終夜(🌽)寝ねず、以て思う(🥡)。益無し。学(🥨)ぶに如かざるなりと。(衛靈公篇(🌈)(piān ))
で(🗨)彼はつ(👖)いに一(👙)策を案じ(🖌)、わざわざ(🏯)孔子(zǐ )の(📟)留(liú(🍾) )守(⚡)をねらって、豚(🙉)の蒸肉を贈るこ(🛅)とに(📞)したのである。礼(lǐ )に(✴)、大(dà(🅱) )夫が士に物(wù(😻) )を贈った時、士(shì )が不(bú )在(zà(😉)i )で、直接使(🥅)者と応(yīng )接(🥥)が出来(🥊)なかった場合に(💱)は、士(🔍)は翌(🐊)日大(🐖)夫の家に赴(👳)いて、自(zì )ら謝(xiè )辞を(🚆)述べな(🦁)ければ(😥)ならない(🐒)ことになって(🛒)いる。陽貨はそこ(😎)を(🤩)ねらっ(🎿)たわ(🚇)けであった(🌪)。
孔子は、その牛の近くまで来ると、急に立ちど(🏿)まって、門人(rén )た(🔒)ち(⬜)に(🏯)いった(🥔)。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025