「熱狂的な(😼)人は正直(♎)なものだ(😚)が、そ(🎌)の正直さ(🏼)が(🎌)なく、無知(🥔)な人は律義(yì )なもの(📽)だが、その律儀(🌶)さがなく、才(🏰)能の(🥢)な(♉)い(🎿)人(📜)は信(xìn )実なものだが、その信実さがないとすれば、もう全(🐱)く手が(🎯)つ(🖇)けら(🌡)れない。」
○ こ(🏦)の章の原(⛵)文は、(💠)よほ(🔥)ど言葉を補(bǔ )つて見(📀)ないと(😶)意(yì )味が通じ(🐻)ない。特(tè )に前(🤢)段と後(hòu )段(duàn )とは一(🌯)連の孔(🍌)子の言(yán )葉に(🎖)なつて居り、その間に意(yì )味(🏎)(wèi )の(🥩)連絡(luò )がつい(🌈)て(🏝)いない。また、後段におい(📳)ては周(🚲)が殷に臣事したこ(🔮)と(🤲)を理由に「至徳」と称(🏨)讃し(🌡)てあるが、前段に出て(💓)いる武王は殷(🍈)(yīn )の紂王を討伐(fá(🤤) )した人(rén )であるか(🍮)ら、(🌶)文(🔢)王時(shí )代(🚎)に(🏹)対(⤴)する(😛)称讃(🎋)(zà(⏰)n )と見るの(🔷)外はない。従つて「文(🎤)王」(🏧)という言葉(📵)(yè )を(🍟)補つて訳す(👚)る(🌘)ことと(🙂)し(😏)、且つ賢臣(🍾)(chén )の問題で前後(😪)を結(✌)びつけ(⚓)て見た。しか(⏩)しそ(🎰)れでも(🧑)前後の(😸)連絡は不(🔱)充分である(😀)。というの(🕑)は、(😾)文(wén )王の賢臣が武王(wáng )の時(shí )代(dài )になると、(✈)武王をた(🐜)すけて殷(yīn )を討たせたことに(🎩)な(🌳)るからである。とにかく(🚖)原文(💚)に何(hé )等かの錯誤(wù )があるの(📗)ではあるまいか。
先師(shī(🔣) )は(🍅)、温(🦖)かで、し(🚉)かもきびしい方(fāng )であった(🤢)。威厳(🚈)があっ(🌓)て、(🤔)しかも(🗻)おそろ(🌳)しくない方であった。うやうやしくて、しかも安(🐂)(ān )ら(💉)かな方(🐘)(fāng )であ(🤮)っ(🛵)た。
○(🔤) 次(cì )((👾)原(🗄)文)=(🐉)=一(🍾)般に「つぎ」「第(🏚)二」の意味(🌤)に解されているが、私は「(👷)途次(🐸)(cì )」な(🎪)どとい(🛏)う場合の「次(cì )」と同じく(🔹)、目標に達(🐛)する一歩(bù )手前の(🎧)意に解し(😓)たい。
○ 孔(🐵)子(🔣)の門人た(🦅)ちの中にも就職(zhí )目あての弟(dì(😵) )子(🐺)入(🅰)(rù )りが多かつたらしい(🥟)。
一八(🆘)(bā )((🈁)二〇二)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025