(🈯)彼は、(😡)そ(🍾)う答えると(😳)、(📲)すぐ立上(shàng )った。そして丁寧に陽(yáng )貨(🧖)に敬礼(🕡)をし(📎)て静かに室を(🖤)出た。
し(🈳)かし(🧒)、ただ一(😇)人(📣)の門人でも見捨て(🏵)るのは、決して彼(bǐ )の本(běn )意(yì(🚖) )ではなかった。そして、考(kǎo )えに考えた末、彼(bǐ(📪) )は遂に一策を思いついた。そ(👟)れは、仲弓に(🌶)け(🛒)ち(🕛)をつけたがる門人たちを五六(🥈)名つれて、(🐭)郊外(🌇)を散策す(🐈)ることであった。
「2現今では(😓)、親を養ってさえ居れば、それを孝(📒)行だといってい(🌘)るようだが、お互い犬(💨)や馬ま(🛢)でも養っているではな(🔄)いか。孝(🏔)行に(🍌)は敬うや(📝)まいの心(🎃)が大(dà )切だ。も(🏣)し(💽)それが(🍴)なか(😩)ったら(😳)、犬馬を養うのと何(🈸)(hé )の(🍺)えらぶ(🛑)ところもない(✉)。」
「血統など、(🤒)どう(🐮)でもい(🚌)いではござ(🥛)いませんか。」
(🔮)彼は、そ(🤠)う答えると、(🖱)すぐ立(🍾)上(🍂)った。そして丁(🏟)寧に(👶)陽(yá(😝)ng )貨に敬礼を(🦑)して静かに(💤)室(shì )を出た。
(😳)孔子は御(yù )者(zhě(🏳) )台にいる樊遅に話しかけ(🦎)た(😸)。
「3むずかしいのは温(🦒)顔を(👗)以て(🉐)父(🆕)(fù )母に(🚎)仕えることだ。現(xiàn )に代って仕事に骨(gǔ )を(🔱)折っ(🙈)たり、(🕵)御馳(🌎)(chí(🚱) )走(zǒu )があるとそ(⛔)れを親にすすめたりするだけでは(🐝)、(🕰)孝行(🧙)だとは(🚲)云え(💖)ない。」(🍈)
孔子は、(🦇)こ(💪)のごろ(🍩)、仲(zhòng )弓(gōng )に対(🕉)して、(🗓)そ(💔)ういった最高の讃辞を(♿)す(🥦)ら(🤦)惜しま(😃)なく(👵)なっ(✌)た。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025