○ この章の(💾)原文(wén )は、よ(🎳)ほど言(🔘)葉を補つて見ないと意(yì )味が通じない。特(tè )に前段と後段とは一(yī )連(🆙)の孔子(zǐ )の言葉(🚛)になつて居り、その(📜)間(🔩)に(🧓)意味(🚑)(wè(🈸)i )の(🍡)連絡がつ(⤵)いていない。また、(🗿)後段においては周(zhōu )が(🍺)殷に臣(chén )事(shì )したこと(🍋)を理(👙)由に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(⤵)(chū )ている(⚓)武王は殷の紂王(wáng )を(📟)討伐した人である(🏞)から、文(💁)(wén )王(wáng )時代に対す(👪)る称(chēng )讃(zàn )と(🥫)見るの(🎉)外(wà(📒)i )はな(🎣)い(🌔)。従(⛏)つ(🥄)て「文(wén )王」という言(📆)葉を補つて訳する(👶)こととし、且つ賢臣の問題(🔵)で前後(🔥)を結びつけて見(jiàn )た。しかし(🕢)そ(🌎)れでも前(qiá(💾)n )後(🛵)の(🍂)連絡は不(🥄)充分であ(🏗)る(👁)。というのは、文王の(🐇)賢(🈷)臣が(♑)武(🎸)(wǔ )王(wá(🙁)ng )の時(shí(😏) )代になると、武王(⛔)をたすけて殷を討(🔐)たせたことにな(🤗)るからで(🛋)ある。とにかく原(yuán )文(🚫)に何(💲)等かの錯誤(wù )があるのではあるまいか。
○ 本(🙎)章(🚒)は(🍍)「由らしむべ(🛥)し、知ら(🤹)しむ(🐛)べか(👁)らず」という言(➰)葉で広く流布(bù )され(🤧)、秘密(🌧)専制政治(zhì(✝) )の代表(biǎo )的表現であるかの如く解釈さ(✍)れているが、これは原文(🤢)(wén )の「(✒)可(🍩)」「不可(kě(🛑) )」を「可能」(😉)「不可(kě(💼) )能」の意(😩)味(wèi )に(🍘)とらないで(🏻)、「命令(👦)」「禁(🎲)止(🤖)(zhǐ )」の意(yì )味にと(🚡)つたための誤りだと私(💚)は思う。第一(yī )、孔(kǒ(🤥)ng )子(zǐ )ほど教(jiāo )えて倦まなかつ(📓)た(🛵)人(✏)が、民衆の知的理解を自ら進(jìn )ん(🛠)で禁止(🤖)し(🔗)よう(🌕)とする道理(😔)はない。むしろ(🧢)、知的理解を求めて容(💙)易に得(🏠)られない(🏥)現実(shí )を知(zhī )り、それ(⛹)を歎(tàn )きつ(📔)つ、そ(🕥)の体験に基いて、い(💬)よいよ(📰)徳(⏳)治主義の信念を固め(🔰)た言(yán )葉として受取(🙃)るべきで(🥒)ある。
○ こういう(✖)言葉の深刻さ(🔇)が(🌒)わか(🛵)ら(👶)ない(💡)と、論(💡)語の妙味はわから(😶)ない。
「禹は王者と(📵)して完全(📊)(quán )無(🌽)欠だ。自分(fèn )の飲(yǐn )食をう(😵)すくしてあつく農耕の神を祭り、自(🖍)分の(🍸)衣服を粗末にして祭服(fú(🕝) )を(🤶)美(🤚)しくし、自(zì )分(🦀)(fèn )の宮(🏗)室(shì )を質素に(🍼)し(🐬)て灌漑水(shuǐ )路(🛀)に力(lì )をつく(🤥)し(🌶)た。禹(🚖)(yǔ(🐜) )は王者と(🧕)して(⌚)完全(🕎)無(🏜)欠だ。」
「(⛵)先生(🕷)は、自(zì )分は(📵)世に用いら(💫)れなかっ(✅)たために、諸(⭐)芸に習(xí )熟(🤮)した、といわれたことがあ(🚠)る。」
子路(lù )が(🔁)こたえ(👏)た(🌧)。――
「篤く信(xìn )じ(🧛)て学問を愛せよ(🗺)。生死(sǐ )をかけ(🎤)て道(dà(🥏)o )を(🤕)育てよ。乱れる(🦄)き(🎋)ざし(🛤)の(🌤)あ(👜)る国(guó )には入らぬがよい。すでに乱れた国には(🚕)止(🍯)まらぬ(🚝)がよ(🌈)い。天下に道が行われてい(🍎)る時に(😿)は、(👏)出で(🦇)て働け。道がすたれて(🐻)い(🌯)る時(🤝)には(🛄)、退(🥦)(tuì )いて身を守れ(🥧)。国(guó )に道が行(🍜)わ(🧓)れていて、貧(pí(💟)n )賎(jiàn )であるの(😖)は恥だ。国に道が行(há(🤜)ng )われ(📯)ないで(💄)、富(🥦)貴であるのも(😁)恥だ。」
曾(céng )先生が病気(qì )の時に、門人(🤹)(rén )たちを(🥕)枕(🎭)頭に呼んで(🕗)い(📆)われた。―(🎟)―
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025