先(🍖)師が匡きょうで遭(zāo )難された時(👭)いわれた。――(💄)
○ 聖(👻)人・君子・(⏸)善人==孔(kǒng )子のい(🐴)う聖人・君(🍁)子は常(chá(🍃)ng )に政(🤒)治とい(🍚)う(👞)ことと(🙄)関係(🗺)がある。現に政治(🐰)の任(rèn )に当つて(🍌)い(💧)る(🔐)と否と(🦇)にかかわらず、完(wán )全(🗳)(quán )無(🐓)(wú )欠(🤮)な徳と、(📄)自(zì )由無碍な為政能力をもつた人(rén )が「聖(🎃)人」であ(🛡)り、それほどではなくと(🚹)も、(🍻)理(lǐ(🚠) )想と識見(jiàn )とを持ち、常(chá(🎛)ng )に修徳(dé )にいそし(🏝)んで為政(❣)家(jiā )として恥かしくない人、(😛)少く(⛸)と(🌆)も(🏷)政治に志(🏒)して(⛑)修養をつん(😥)でいる人(🤜)(ré(👅)n )、そういう人が「(🚂)君子」なのであ(🚇)る。これ(😳)に反(fǎ(📼)n )し(🚿)て(🤱)、(🧘)「善(🥋)(shàn )人(rén )」は(🧛)必ずし(🙀)も政(🐾)治と関(wān )係はない(💩)。人(rén )間とし(🔭)て諸徳(dé )の(🔬)そなわつた人(rén )と(🌌)い(💉)う程度の意味(📺)で用いられている。
二四(🗞)(二二九)
○(⌛) 舜(shùn )は堯(yá(🐈)o )帝に位をゆずら(🗓)れた聖天(🐐)子。禹は舜帝に位をゆずら(🐃)れ(🍵)、夏(🅾)朝の(🐿)祖と(🙊)なつた聖王。共に無為にして化するほどの有徳(dé(💰) )の人(♟)であつた。
一三(🙃)((👙)一(yī )九七)
○ 孔(😬)子の言葉(yè )は(🛥)、平(📩)凡(👰)(fán )らしく見える時ほど深いということを(🍅)、私はこ(😗)の言(yán )葉(😽)によつ(🐧)て(🍩)特に痛感する。
○ (🕹)舜は堯(yá(🔛)o )帝に(🙂)位を(👃)ゆずられた(🌼)聖(😖)天子(zǐ(⛪) )。禹は(🎮)舜帝に(📥)位(wèi )をゆずられ、夏(xià )朝の(🚹)祖となつた聖(shèng )王(🥒)。共(gòng )に無為にして化するほどの有徳の人であ(📜)つた。
○ (🌑)本章(🖼)については(🔤)異説が多(duō )い(🕵)が(🔑)、孔(🌟)子(💬)(zǐ )の言(yán )葉(yè )の真(zhēn )意を動かすほどのも(🔅)のではないので、(📬)一(yī )々述(shù )べない。
一(🎛)四(二(🏎)一九)(🕟)
本(🚚)篇には孔子の徳(🎧)行に関(👆)することが主として集録(🔚)さ(🍯)れている。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025