○ 本(💁)章には拙訳とは極端に相(xiàng )反する異説があ(🚞)る(😿)。それ(🎡)は、「(⬜)三年(🦍)も学(🛍)(xué )問をし(⏱)て俸祿にあ(🏤)りつけない(📱)ような愚か者は、(🍒)めつたにない」と(🍅)いう(🗑)意に解(🛂)(jiě(🥣) )す(🤥)るのである。孔(🌡)(kǒng )子(zǐ )の(🎌)言(yán )葉(🛶)とし(🙂)ては断じて同意しがた(👲)い。
「人(rén )材は(🔖)得がたいとい(🎢)う言(📅)葉があるが、(🥜)それは(👅)真実だ(📯)。唐とう・虞(yú )ぐの(🔨)時代を(🍒)の(🔃)ぞいて、それ以後(🐿)(hòu )では、周が最(📄)(zuì )も人(rén )材に富んだ時(🌳)代であるが(🔂)、それでも(🥕)十人に(💦)過ぎず、しかもその十(shí )人の(🙌)中一人は(🏊)婦人で(🎿)、男子(💝)の賢(❤)臣は僅かに九(jiǔ )人に(🤲)すぎなかった(♓)。」
一七((🍣)二〇一(🔓))
三七(一(🐣)八四)
○ 政治(zhì )家の態度、顔(🎒)色、言語と(📔)いうものは(💲)、いつの時代でも共通の弊があるもの(🚨)らし(🥁)い。
一八(🌴)(二二三)
一〇(二一五)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025