本(🏀)篇には古(😎)聖(shèng )賢の政治道(🎆)(dào )を説(🐥)いた(🧝)も(💈)の(🔌)が(💁)多い。なお、孔(kǒng )子の言葉の(🐔)ほかに、曾子の言(🌸)葉(yè )が多(duō )数集(🦏)録されており、(📳)しかも目立つて(💋)いる。
○ 本章は重(🐘)出(🏐)(chū )。八章末段參照(🐪)。
舜帝には五人の重臣があって天(tiān )下が治(zhì )っ(⛲)た。周の武(wǔ )王は、(🕗)自分には乱(📅)を(🐎)治め(⛅)る(🗑)重(chóng )臣が(🈺)十(shí )人ある(📈)といっ(😃)た。それに(🍰)関(♒)連して先師がいわ(🏘)れた(🛒)。――
「そういう祷(😣)(dǎ(☔)o )り(🐂)なら、(🎑)私はも(🍿)う(💖)久(jiǔ )しい間祷って(🈵)いるのだ。」
「そ(🎼)ういう祷りなら、私(🎋)はも(🐲)う久(🖥)しい(😉)間(🌓)祷って(👏)いるのだ。」
「麻(🖌)の冠かんむりをかぶ(🌱)るのが古礼(🤷)だが、今では(💹)絹糸(jiǎo )の冠をかぶる風習(😐)(xí )になった(🔢)。こ(🔽)れは節(🕉)約(yuē )の(🕞)ためだ。私はみんなのやり方に(🗺)従おう。臣下(🕣)(xià(❗) )は(🐅)堂下(xià(😝) )で君主を拝(🍪)する(⛽)のが古礼だ(🏴)が、今では(♐)堂上(shàng )で(🐡)拝す(🍫)る風習にな(🚐)った(🆔)。これは臣下(xià(🔰) )の増(zēng )長だ。私は、みんなのやり方とはち(📸)がうが、やはり堂下で拝するこ(💜)とにしよう。」
二〇((🍪)二(🥕)(èr )〇四)
「(🍮)知っておられます。」(🗑)
○ 本(běn )章(zhāng )には拙訳とは極端に相反(fǎn )す(🤝)る異説がある。それは、「三年(nián )も学(🌤)問をして俸祿(lù )に(🙎)あり(🎙)つけ(🏞)ないよ(🙋)うな愚か(😍)者は、め(🕔)つ(♒)た(☝)にない」という意に解するのである。孔(kǒng )子の言(yán )葉としては断じ(📛)て同意しがたい。
「(🌘)道を行おう(🧠)とする(✂)君は大器で強靭な意(😶)志の持(chí(💌) )主で(🤬)なければならない(➕)。任(🛄)(rèn )務(🌲)(wù )が重大でし(🐙)かも前(💩)途遼(🏇)遠だからだ。仁(rén )をもって自(zì )分の任務(🍇)(wù(🚢) )とする、何と重(🤦)いでは(🏺)ないか(🍧)。死にいたるまでその(🅰)任(📝)務(wù(🈳) )はつ(🌟)づく、何と(✒)遠い(🕌)ではないか。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025