六(二一(🔎)一)
○ 本章には拙(👰)訳とは極(🦏)端(duā(🖋)n )に相(xià(🐣)ng )反する異(yì )説がある。それは、(🛒)「(🌯)三年も学問(wè(🐔)n )を(⛽)し(🌹)て俸祿にありつけないような愚(🗑)か者は、め(🈶)つ(📮)た(🔏)にない」という意に解するのである。孔子の言葉(yè )としては断じて(🛢)同(tóng )意しがた(🚎)い。
○(👦) 簣==土(tǔ )をはこ(💬)ぶ籠、もつ(🐒)こ(🗽)。
三(sān )〇(💭)(二三五)
○(✒) 原文(🕋)の「固」は(🕺)、「窮(qióng )屈」でなく(🏝)て「頑固(gù )」だという説も(📲)ある。
○ 孔(🏘)子の言葉は、平凡らしく見(jiàn )える時ほど深(shē(🔦)n )いというこ(📁)とを、(🐊)私(🐎)は(😗)この言葉(yè(🚅) )によつて特に(📿)痛感(👴)す(🍯)る。
「麻(🎒)(má(🍎) )の冠か(🐊)ん(🌡)むりをか(🎚)ぶるのが(⬇)古礼(🛤)だが、今では絹(juàn )糸(jiǎo )の(🎹)冠をかぶる風(🚒)習になった。これは節(🐯)(jiē )約(👴)(yuē )のた(🌥)めだ(😩)。私はみ(♐)んなの(💾)やり(🕍)方に(🚢)従おう。臣下(❣)は堂下で(😘)君主を拝(bài )するのが古礼だが、今(jīn )で(👹)は堂上(🧦)で拝(😍)する風(🔄)習になった。これは臣下の増(🔗)長だ。私(sī(🐾) )は(😪)、みんなのやり方(🔢)とはちがうが、やは(🤥)り堂(⛸)下で拝する(🌯)ことにしよう(🔆)。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025