そ(📨)こで出か(🥏)けま(🐀)した。
一〇 『小公子』の訳者
(🍅)姉夫婦と(🐤)その(🐋)娘とは木曾福(fú )島き(➗)そふくしまから、おじたちは(🚶)となり村の吾(🐵)妻村あずまむら(✖)からと(🆖)いうふうに、親(qīn )戚しんせきや古い知り人は郷里の神坂村(cū(🥥)n )みさかむら(🔆)へと集(jí(🕸) )まって来(lái )ていました。村の(👻)人(rén )たちは母の葬(🦖)式のしたくを(👄)して(🌲)、遺骨の着くのを待(dài )ってい(🏒)てく(🦅)れたのです。わたしは暗(àn )く(🐱)なっ(🎡)てから(🛵)村の入(📠)り(👎)口(♐)に着きまし(🏁)た(🎵)。
そんな(🤵)ことも言(yán )い(👰)出(🐋)す(🏣)ような(✅)人(rén )でした。
この人は本(👖)名(📁)をお嘉志かし(⛄)さん(👡)といい(🎓)、(🛌)横(👿)浜(bāng )フエリス女学校を早く卒(zú )業(yè )し(🎩)て、巌本いわもとさんにかたづいた人ですが(🔞)、その学才と人が(👸)らとはむか(✒)しを知っているものに惜(xī )しまれたばかりでなく、お嘉志さんのだん(🏿)なさんはまた当時明治(🚩)女(nǚ(😿) )学校の校(📬)長(🦂)でもあり女(🍈)(nǚ )学(🚳)雑誌(👀)(zhì(📎) )社(shè )の社(shè(🚪) )長(✖)で(🧤)もあり(🐫)まして、(🏹)『(🕦)女学雑(zá )誌』と『(🚫)評論』の二雑誌を出していま(🌋)したか(🐪)ら(🐨)、(📩)学(📂)校や(🤡)雑誌(zhì )に(🆓)関(🥃)係のある男女の人たち(🍪)ま(🍃)でが新しい墓じるしの(🐢)まわりに集(🙅)ま(👲)りまし(🏞)た(🤘)。
と言(🌡)うら(📭)しいのです。い(💤)くら遠い国(guó )のほう(❄)か(⬅)ら渡ってき(🗽)たもので(🔻)も、春(chūn )から軒先を借(🥥)りて(💆)いて、かわ(📤)い(🤝)い(🐙)ひ(📚)なまで(🚻)も(🍯)うけるくらいなら、もっ(🍜)と(😞)こ(👟)とばが通(🤟)じ(🎆)そ(🏠)う(♈)なものですが、つばめの(🚒)言(🍠)うことはペチャ、(🌝)クチャ、ペ(🌉)チャ、クチ(😄)ャ――(🐹)まるで異人(👪)(rén )のような早口です。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025