「(🚆)音楽が正し(🧟)く(🎙)なり(🏰)、雅がも頌しょうも(⌚)そ(🙅)れ(👝)ぞれその所(suǒ )を得て(🚠)誤用(yò(🐒)ng )さ(🗻)れないようにな(⚪)ったのは、私が衛(wèi )から(🕳)魯に帰って来(lá(🛋)i )たあとのことだ。」(🎄)
一七(二二二(è(👑)r ))
一(😫)五(二二〇)(🛋)
○ (👮)この章(🚈)の原文(🦐)は、よほ(⭐)ど言葉を補つ(🥙)て見(🐂)ないと意(🍵)味が通じな(🐈)い。特に(🤹)前段と後(hòu )段(duàn )とは(🍆)一連の孔(😮)子(😌)の言葉(😗)(yè(🚆) )になつて居(💕)り、その(🐒)間に意味(wè(😡)i )の連絡が(👤)ついていない。また、後(hò(🍽)u )段においては周(🛐)が殷に臣(chén )事(shì )したことを(🙃)理(🍑)(lǐ )由に「至徳」(🏧)と称讃(🎗)してあるが、前(😮)段に出(🚱)ている武(wǔ(🔛) )王は殷(🚷)の紂(zhòu )王を討伐した人であ(🙃)るから、文王時代に(👜)対する称讃と見るの外はな(🔄)い。従(cóng )つ(📓)て「文王」という言(🏑)葉を補つて訳することとし、且つ賢(xiá(👔)n )臣の問題で前後を結(🍼)びつけて見た。しかしそ(⏩)れでも前後(📙)の連絡は不充分(🎥)である。というの(🤫)は、文王の賢(♍)臣が武王の時(🤼)代になる(🎗)と(🛏)、(🉐)武王をたす(💋)けて殷を討(🎦)たせたこと(🌓)にな(🔭)るからである。とに(⬇)かく原文(wé(⚪)n )に何等かの(🎏)錯誤が(🚗)あるのではあるまいか。
よきかなや。
一一(一九(jiǔ )五)
(🔋)先(🌻)(xiān )師は、(🔣)温か(🗻)で、しかもき(👩)びしい方であっ(🌠)た。威厳があ(🈹)って(😠)、し(👠)か(🍣)も(🎀)おそろしくない方(fāng )であ(🔛)った(🐰)。うや(⛵)うやしく(👘)て(🎒)、しかも(🏖)安(ā(🐻)n )らかな方であった。
○ 乱臣(原(🔧)文)==この語(🥏)は現在(😂)普通に(📺)用いら(🔳)れている意味と(👴)全(quán )く反対に、乱を防止(zhǐ )し、乱(🥃)(luàn )を治める臣(ché(💁)n )とい(😼)う意味に用いら(🚔)れてい(🛷)る。
ひ(🌹)らりひ(📑)らり(🐾)と(🍌)
○ この章は、いい音(yīn )楽(🤭)が今はき(🦖)かれないとい(🌃)う(🖊)孔(kǒng )子(⏭)のなげきでもあろ(😩)うか(💔)。――諸説(shuì )は紛々(🈷)とし(🙆)て(🦁)い(🍿)る。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025