○ この一章(zhāng )は、一般の(🐸)個人(🌥)に対(duì )する戒(jiè )めと(🏓)解するよりも、為政(zhèng )家(🦖)に対する戒めと解(♐)する方が(🈯)適(🐌)当(dā(🚘)ng )だと(♍)思つ(📗)たの(👡)で(🚖)、思い切つ(😍)て(💸)右のように訳した。国民(🍭)(mín )生(shēng )活の貧(pín )困と苛(kē(👖) )察な政治とは、古(😱)来秩(🌮)序破(🚍)壊の最(🚋)大の原因なのであ(🈚)る(🐃)。
三五(一八二(èr ))(🥗)
「(🐐)大軍(🙃)(jun1 )の主将でも、それを(💡)捕虜(🍊)に出(chū )来ない(🍿)こと(🦋)はない(🏚)。しかし、一個(gè )の平凡人でも、(🐢)その(🕧)人の自由な意(🌗)志(💪)(zhì )を奪(duó )う(🐗)こと(🍁)は出(chū )来ない。」
「民(🐋)(mín )衆という(🚷)ものは、範を示してそ(🍘)れに由(⛎)らせ(🤢)ることは出来るが、(🤧)道理(lǐ(🏦) )を示してそ(👏)れを理解さ(🍰)せる(🤓)ことはむずかし(⏲)いもの(🛶)だ。」
「よろしいと思います。誄るいに(🏂)、汝の幸いを天地(dì )の神(📲)々に祷る、という言葉が(🛌)ございますから。」
こがれるばかり(💍)、
本篇(piā(🏽)n )には孔(🗾)子の徳(🐈)(dé )行に関(wān )することが(🗑)主(🍦)として集録されてい(🔄)る(🉑)。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025