一(🌔)九(二(🙉)〇三(sān ))
「三年も学問をし(🐿)て、俸(🚛)(fèng )祿に野(yě )心(🌙)のない人は(📪)得がたい人物だ。」
○ 本章に(🧢)は拙(zhuō(👪) )訳とは極(💹)端(➖)に相反す(🎋)る異説(🖇)がある。それは、「三年も(🏟)学(xué )問をし(🚊)て俸祿にありつ(📃)けない(📎)よ(🐰)う(🌊)な愚(yú(👮) )か者は(🔭)、めつたにな(👳)い」という意に解する(🌝)ので(🌾)ある(🖐)。孔(kǒng )子(zǐ )の言(♿)(yán )葉(🚕)としては断じて同意し(⏪)がたい(⏱)。
先師が川のほとり(📉)に立っていわれた。――
「出でては国君上(🤡)長に(🍮)仕(🅰)える。家庭にあっては父(fù(✋) )母兄姉に仕える。死者に対(🙀)する礼(🙂)は誠意(⚽)の(♟)かぎりをつ(🀄)くして行(⛎)う。酒(jiǔ )は(🚩)飲んでもみ(💐)だれない。――私(🖕)(sī )に出来(🖥)る(🐦)こ(😤)とは、先ずこの(😐)くらいなこ(🏳)とであろう(🛡)か。」
三〇(二(èr )三(🌠)五(wǔ ))
二(二〇(🗒)七)
「文王(wáng )が(📷)なくなられた後(🌠)、文という(🍏)言葉の内容を(🌝)なす古聖(🥠)の(🛏)道(dà(💞)o )は、天意(yì )によ(🦓)ってこの(🍧)私に継承(📬)されているではな(🔒)いか。もしその文を(🔅)ほろぼそうと(🐱)す(💄)るのが(🐴)天意(😑)であるな(⚡)らば、何で、後(hò(⏳)u )の世(⛽)(shì )に(🤞)生(👂)(shē(🍈)ng )れたこの私に、文(🤓)に(👠)親しむ機会が与えられよ(🆑)う(🍕)。文(wén )を(🥗)ほろぼすまいというのが天(➖)(tiān )意で(🏻)あるかぎり、匡の人たちが、(🎄)いったい(🎚)私に対して何(hé )が出(✈)来るという(🔯)のだ。」
有(yǒ(🏞)u )るをねた(🦉)みて(🕥)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025