○ 老(🥫)子に「善(shàn )行轍迹無し」と(📓)あるが、至(🚩)(zhì )徳(dé )の境(jìng )地につ(🌙)いては、老子(zǐ )も孔子も同一(🈶)であ(📕)るの(⛷)が(⚾)面白(bái )い。
「惜しい人物(🔶)だった。私は彼が(🈹)進ん(🏎)でいるところは見たが(⏸)、(🐉)彼が止まっているところを見たことがなかったの(💿)だ。」
「私の足を出して見るがいい。私の手を出し(🈵)て(🔛)見るが(🥊)いい。詩経(🦔)に、(🧢)
六(🏢)(二一一)
○ 子路の祷りは、(😗)謂ゆ(📽)る苦し(🏸)い(🦖)時(🔓)の(🕊)神頼(🥖)みで(🍔)、迷(🔖)(mí )信(🏋)(xìn )的祈(qí )祷以上のもの(👛)ではない(🛌)。それ(🔔)に(🛂)対し(📨)て(🐖)孔(💯)子(👸)は、(👁)真(zhēn )の(🏙)心の祷り、つ(🗾)まり天(📦)地に(🌽)恥(chǐ(🈵) )じない人間としての精進こそ(🌭)は、(🥁)幸福に到る道(dà(🕘)o )だ、(🏞)ということを(🐟)説いた。孔子の教えには宗(zōng )教(jiā(🎩)o )がない、とよくいわ(🍬)れる(🚶)が、「(🦀)天(tiān )」とい(❇)う言葉は、(😚)孔子(📩)によつ(🗂)て常に宗教(⛴)的な(🍵)意(yì(✊) )味(👲)に使われ(🛋)ているのである。
○ 子(💳)路は(🎌)無邪(xié(🔨) )気ですぐ得(🔡)意になる。孔子は、(😸)すると(🔅)、(🍷)必ず一太刀あ(😸)びせるのであ(🍊)る(👊)。
○(🏞) 本章(🔇)には拙訳(yì )とは極端に相反す(🌤)る異説(shuì )がある。それは、「(🐸)三年(nián )も学(💥)問をして俸(fè(❓)ng )祿(lù(💲) )にありつ(😙)けないような愚か(🔣)者は、(🚧)めつたに(🤲)ない」と(🤪)いう(😡)意に解(jiě )するのである(🏮)。孔子(🍌)の(🌦)言葉としては断(duàn )じて同(tóng )意しがたい。
一六((👫)二二一)
「文(😓)王(📞)がなくなられた後、文とい(♒)う言葉の内容(🦊)をなす(🎦)古聖(⛑)の道(dào )は、天(💯)意(yì )によってこの私に継(🤸)承され(🧛)て(🕥)いるではない(🥜)か。もしそ(🔦)の(🤐)文(wén )をほろぼそうとするのが天(tiān )意であるな(🉐)らば、何で、後の世に生(shē(🌟)ng )れたこの私に、文に親しむ機会(🍯)が(🐦)与(🛃)え(🐘)られよ(👴)う。文を(⛵)ほろ(✍)ぼすまいというのが天意で(🤶)あるか(🏦)ぎ(👴)り、匡(🍞)の(🔄)人(🤪)(rén )たちが、(🔸)いった(🐝)い私に対し(🕝)て何(hé )が出来(lái )るというのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025