○ 九夷(🍡)=(🤒)=九種(🏆)の蠻族(zú )が住(🏪)んでい(🧤)る(🚭)といわれていた東方の地方(fāng )。
○ 本章には拙訳と(🚡)は極端に相(xiàng )反(fǎn )す(🕙)る異説があ(😐)る(👬)。そ(㊙)れは、「三年も学(🍈)問をして俸(🎋)祿に(🔲)ありつ(⛓)けないような愚か者(🏍)(zhě(🌆) )は(🎏)、めつたにな(👀)い(🌫)」という(✒)意に解する(🚌)のである。孔子(zǐ(🔤) )の言(yán )葉(yè )としては(➗)断じて同意しがたい。
○ こんな有名な言葉は、(🤾)「三軍(jun1 )も帥を奪うべし、匹夫(🏥)も志を奪うべからず(👛)」という文語体の(🏐)直訳(🌗)が(🏬)あ(🚰)れば充(chōng )分かも(🎛)知れな(🏄)い。
(🚬)先(xiān )師(shī )のご病(bì(🔯)ng )気が重くなっ(♐)た時、子路(💱)は、いざという場(🧝)合のことを考(🚁)(kǎo )慮(lǜ(⛳) )し(🖍)て、門人たち(🖤)が臣(🎋)下(xià )の礼をとって葬儀(😼)を(🚂)とり行(🐘)うよ(🕣)うに手(shǒu )はずをき(🐒)めていた。そ(🐈)の後(🏰)、病気(🌩)がい(🌑)くらか(🥩)軽くなっ(🤬)た時、先師はそのこと(🕡)を(🔫)知られて、子路にい(✖)わ(🐪)れた。――
「(🚿)正(zhèng )面(miàn )切って道(🧔)理(💉)を説(shuì )かれると(🔟)、誰でもその(🛰)場はなるほどとうなずかざるを得ない。だが大(dà )事なのは(🏊)過を改(😶)めるこ(🤮)と(⏭)だ。やさし(🎻)く婉曲に注意しても(🥛)らうと(🌵)、誰でも気(qì )持(chí )よ(🐽)くそ(🔜)れに耳(🤗)を(🔗)傾け(🌀)ることが出(🖲)来(lái )る。だが(📶)、大(📃)事なのは、その(💫)真意のある(🎛)とこ(🥈)ろをよ(👵)く考(kǎo )え(Ⓜ)て見る(😭)こ(👴)とだ。いい気(qì )になって真意を考えて(👙)見(📈)よ(🦊)うともせ(⛷)ず、表(🏒)面(😔)だけ従って過を改(gǎi )めようと(🎈)しない人は、私には(🛂)全く手(😶)のつけようがない。」
か(🈲)ように解する(🐈)ことによ(📈)つて、本章(zhāng )の(🚡)前(🉐)段(😊)と後(👟)段(duà(⚫)n )との(🤦)関係(😎)が(🌵)、はじめて明瞭になるであろう。これは(🎪)、私一(yī )個(gè )の見(jiàn )解であるが、(🕚)決(🔱)して(🍬)無謀な言ではな(🏬)いと思う。聖(👅)人・君子(🆓)・善人の三(sān )語(🍵)を(💅)、単なる人物(🎃)の段(😻)階と(🚆)見ただけ(🍩)では、(⏮)本(běn )章の意味が的確に捉えら(🤨)れない(🕓)だけで(➕)なく、論語全体の意味(wèi )が(🥍)あいまい(🍇)になるのではあるまいか(🤰)。
○ 本章については異(🥎)説(shuì )が(🏔)多(🏢)いが、孔子(zǐ(👿) )の言葉の真意を(👲)動かすほどの(😵)も(🕶)のではないの(🥛)で、一々述べない(💏)。
○ 友(🤼)人(rén )というのは、お(🎸)そらく顔囘(huí )のことで(🍇)あろ(✉)う。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025