「私は、君子というものは仲間(🌯)(jiān )ぼめは(🤣)しないものだと聞いていますが、やはり君子にもそれがあり(🍑)ましょ(👲)うか。と申しますのは、昭(zhāo )公は呉ごから妃きさきを(🛃)迎えられ、その方(fāng )がご自(🌒)分と同(🍆)(tó(🐫)ng )性なために、ごまかして呉孟(👘)子(🌕)ごも(💃)うしと呼んでおられ(⏱)るので(☕)す(🍉)。も(🌑)しそれでも(🌅)昭公が礼を(👂)知(🐩)った方(👒)だといえますなら、(🍹)世(📨)の中に誰か礼を知らな(😞)い(🐪)ものがありましょ(🌰)う(🥝)。」
○(🤾) 乱臣(原文(😥))(🔘)==この語は現在(🐿)普通に用いられて(🈺)いる意味(wè(😙)i )と(🛬)全く(🏚)反(⛳)対(👇)に、(🔪)乱(luà(😲)n )を防止し、(⛅)乱を治め(⛴)る臣と(👈)いう意味に用いられて(👨)いる。
「楽師の摯(🐍)(zhì )しがは(📧)じめ(🥜)て(🏛)演(yǎn )奏(😬)し(🉑)た時(🔽)(shí )にきいた関雎(🎣)かんしょの終曲は(🔟)、洋(yáng )々として耳にみちあ(🚲)ふれ(🤠)る感があった(🤜)のだが――」
○ (💵)本章には拙訳と(🆙)は極端に相(xiàng )反する(🏸)異(yì )説がある(🙈)。それは、「三年も学(📬)問(🙎)(wè(⛪)n )をして俸(🐢)祿にありつけないような愚(⏰)(yú )か(🍿)者(🛵)は、めつ(🐉)たに(😘)ない」という意に解(📌)(jiě )するのである。孔子の言葉と(🎑)しては(🏽)断じて(🔀)同意(yì )しがた(🎹)い。
二五(🕔)(二三(🚾)〇)
「麻の(🚖)冠(guàn )かん(🎲)むりをか(🥤)ぶる(🛢)の(🌻)が古礼(lǐ )だが、今では絹(😬)糸の冠をかぶる風(🚔)習になった。これ(💊)は節(🏨)(jiē )約のためだ。私は(💀)みんなのや(🛍)り方に従おう。臣下(xià )は堂下で君(jun1 )主を(🚯)拝(Ⓜ)する(😋)のが古礼だが(🛳)、今(🕳)では堂上(🎹)で拝(bài )す(🌲)る風習に(🐶)なった。これ(🌥)は臣下(xià )の(🐋)増長(zhǎng )だ。私(🍯)(sī )は、みんなのやり方とはちがう(🐃)が(🛋)、(🛵)や(🐴)はり堂下で拝(🕹)することにしよ(🔪)う。」
「そ(🤭)れだけと(🦓)仰(😼)(yǎ(🌟)ng )しゃい(🌎)ますが、(🥘)その(🍹)それだけが(🕡)私たち(🌍)門人には(👯)出来ないこ(😶)とでございます。」(🖲)
○ 陳(chén )==(✏)国(guó )名(💵)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025