○ この(🏻)章の(😻)原文は、よほど言葉を補つ(🌴)て見ない(💋)と意(🍢)味が通じ(🛤)ない。特(🔔)に前段と(🤴)後段とは一連(🏉)の孔(💻)子の言葉になつて居り、(🐝)その(➡)間(jiān )に意味の連絡(luò )がついてい(🏽)ない。また、(💎)後段にお(🚧)いては周が殷(💤)に臣(chén )事したこと(🚙)を理(🔆)由に「(🌴)至(🥕)徳」と称讃してある(👶)が、前(🍔)段(duàn )に出て(🤱)い(🐲)る武王は殷の紂王(🏨)を討伐(📅)した人(📜)(rén )であ(🎭)る(🍑)から(💙)、文(🖤)王時代(🆑)(dài )に対(🆓)(duì )する称讃と見るの外はな(🚾)い(👁)。従(cóng )つて(🌏)「(🌟)文王」という言(yán )葉を補(📨)つて訳することとし、且つ賢(🎯)(xián )臣の問題で前(📥)後(hòu )を結(♐)び(🌷)つけ(🎳)て見た。しかしそれで(🎰)も前後(🧤)の連絡(🔟)は不(bú )充分であ(⌛)る。というのは、文王の賢(xián )臣が武王(🚗)の時代になると、武(🗽)王(🚨)をたすけて殷を討(❓)たせたことになる(📑)からである。とにかく(📸)原文に何等かの(🅰)錯(❄)(cuò(😂) )誤(🤐)があるのではあるまいか。
一(yī )四(二(èr )一九)(🙇)
○ 匡(kuāng )==(🍾)衛の一地名。陳(🐾)(chén )との国(🐕)境(🕛)に近い。伝説による(📐)と(🔨)、(🙏)魯の大夫季氏(🕣)の家臣で(🖊)あつた陽(🍲)虎とい(🕷)う人が、(🌹)陰(yīn )謀(móu )に(🌆)失敗して国(🛩)外にのがれ、(⛹)匡に(😊)おいて暴(bào )虐(nuè )の振(zhèn )舞が(🔞)あり、(🏜)匡(kuāng )人は彼を(🍌)怨(👶)(yuàn )ん(🐤)でいた。たま(🔘)たま孔子(😯)(zǐ )の一行が衛を去つ(🕚)て陳に行く途中匡(kuāng )を通りかかつたが孔子の顔が陽虎(hǔ )そつくりだつたので(🤙)、匡人は(👸)兵(📲)を以(yǐ )て一行を囲むことが五日に及んだ(🍠)というのである。
○ (🏆)関(wān )雎(jū )==詩経(🕶)の中(zhōng )にある篇の名。
「(🔤)さあ、何で有名に(🏚)なってやろう(🗃)。御ぎょ(🎏)にするかな、射しゃにする(👺)かな(🐇)。や(🥜)っぱり一番(fān )た(🏪)や(💫)すい御(yù )ぎ(🌀)ょぐらいにしておこう。」
○(🆘) この章の原文は、よほど言(💆)葉を(🖕)補(〽)つ(🌂)て見な(🐶)いと意味(wèi )が通(tōng )じな(🌘)い。特に前段(💘)と後段(duàn )とは一連の孔子(🥗)の言(🌶)(yá(🈺)n )葉にな(🚁)つ(📉)て居り、その(🏹)間に意味の連(🗑)絡が(🚽)ついてい(🐻)ない(❔)。また(✅)、後段(duàn )において(💥)は周(🤘)が(🍠)殷に臣事(shì )し(🌅)たこと(🥝)を理(lǐ(📸) )由に(👢)「至(🌸)徳」と称讃し(✴)てあ(🤖)るが、前段に(🧐)出て(⛏)いる(🐾)武王(wáng )は殷の紂(zhòu )王を討伐(⚾)した人(rén )であるから(🗻)、文(wén )王(wáng )時代(🛃)に対(duì(👢) )する称(👛)讃(🐋)(zà(🤕)n )と見るの外は(📷)ない。従つて「文王(wáng )」(🐳)とい(⛴)う言(yán )葉を補つて訳することとし、且(qiě(🕗) )つ賢臣の問題で前(🥇)後を結びつけて見(jià(⛷)n )た。しか(😁)しそれでも(🐯)前後(hò(🔨)u )の(✡)連絡は不(🥄)充(chōng )分である(🔏)。と(🍊)いうのは(🤛)、文王(wá(🌚)ng )の賢臣(chén )が武王の時代(dà(👭)i )に(🍛)なると、(🤑)武(wǔ )王をたすけて(🌊)殷を討(🏏)たせ(🍖)たこと(🍹)になるか(🏅)らで(🏟)あ(🕐)る。と(☝)に(😮)かく原文(📔)に何等かの錯誤(🧟)が(🧒)あ(🚤)る(📩)のではあるま(👙)いか。
○ こんな(♿)有名な言葉(yè )は、「三(🐳)(sān )軍も(🦔)帥(📎)を(🤷)奪(🔚)うべし、匹夫も志(🔒)を奪う(🍧)べからず(🎒)」という文(😫)語(🛐)体の直(zhí(🛃) )訳(🛰)があれば充(🥙)分かも知れない。
一二(一(yī )九六)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025