○ この章の(🐸)原(🤲)文は、よほど言葉を補つて見な(🙊)いと意(🏠)味が通(tōng )じ(⚽)な(🏟)い(🥏)。特(😶)に前段と後段(👬)と(🌂)は一連の(📑)孔子(🐫)の言葉(⭕)になつて(👟)居り、(📗)その(💮)間に(⛏)意味の連絡(luò )がつい(🕕)て(🚹)い(💫)ない。また(🛂)、後段にお(🌑)いては(♋)周が殷(yīn )に臣事し(🏞)たこと(📥)を理由(yóu )に「(🔛)至徳」(🦕)と称讃(🎖)してあるが、前段に出ている武王は殷の紂王を(🅿)討伐(💡)した人であるから、文(😘)王時代に対する称讃(zàn )と見(jiàn )るの外は(🚵)ない。従つて「(🏔)文王」という言葉(yè )を補つて訳することと(💬)し(✝)、(👪)且つ賢(😡)臣(⬛)の問(wè(⛵)n )題で前後を結びつけ(🚝)て見た(🤔)。しかしそれでも前後の(🍒)連(🐤)絡は不充(🐈)(chō(💆)ng )分(💔)である。というのは、文王の賢臣(🍑)が武(🎒)王(wá(🥘)ng )の(🥔)時(🔁)代になると、武王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討(🥫)た(🐭)せたことになるか(💕)らであ(🛎)る(🏂)。とにかく原(yuán )文に何等かの錯(🍷)誤があるのではあるまいか。
泰(tài )伯第(🏻)八(😴)
○ 本(běn )章は(🌷)「由らしむ(🐓)べ(♉)し(🥧)、知らしむべか(🤓)らず」とい(👧)う言(yán )葉で広く流布され、秘密(🍇)専制(zhì )政(zhèng )治(💙)の代表的表(biǎo )現であるかの如く解釈さ(♐)れてい(🏝)るが、これは原(📿)文(👬)の「可」「不可」(🧜)を「可(kě )能」「不(🍶)可(kě )能」の意味(🏙)に(👚)と(🌋)らないで、「命令(🎍)」「禁(jìn )止」の(🌭)意味にと(🔆)つた(🤫)ための(⬆)誤りだと(🌕)私は思(sī )う。第一、孔子ほど教え(🏡)て倦まなかつた人が、民衆の知的理(💷)(lǐ )解(🐟)(jiě )を自ら進ん(💆)で禁止し(👜)よう(👣)とする道(😏)理(👈)はない。むしろ、知的理解を求(🔗)め(🥠)て容(🤢)易に得(dé )られない現実(shí )を知り、それを(🦊)歎(📿)きつつ、その体験に(👞)基いて、い(🌨)よ(🔬)いよ徳(⚫)治主義の(👒)信念(niàn )を固めた言(🧢)葉として(🧢)受(🚭)取(🐕)(qǔ )るべきである。
○(🤲) 矢ぐ(🔴)るみ==原文に「(🗂)弋」((🦇)よく)とある。矢(📫)に糸をつ(📢)け、それを島(⏳)の羽根にから(🎈)ませ、(🃏)生擒(qí(⤵)n )す(🏿)る方法であつ(💇)た。
「こ(😏)こに(😪)美(🍸)玉があ(🏍)り(⏫)ま(🏋)す。箱(💒)に(🐸)おさ(🛐)めて大(🔸)切にし(🐄)まって(😨)おきましょうか。それとも(🧝)、よい買(mǎi )手を求(🗓)めてそ(🏤)れを売(mài )りましょうか(🛅)。」
一四(一九八(🍩))(🚬)
(🍴)先師はこ(🗳)れを聞か(🧒)れ、門人たちにた(😋)わ(🏵)む(🍃)れていわれ(🤶)た。――
とあるが、由の顔を見(❣)(jiàn )ると私にはこの(🔱)詩(🔛)が思(sī(⭕) )い出される(🐒)。」(💩)
二六(liù )((🥔)二三一(🥄))(🎫)
「熱(rè )狂的(de )な人(🏠)は正直(zhí )な(😍)ものだが(🍺)、その正直さがなく、無知(🧢)な人は(🍽)律(lǜ )義(🌍)(yì )なも(🌶)の(🐎)だ(🎣)が、(🧐)その律(🚍)儀(yí(👒) )さ(🙎)がな(📂)く、才能(⏱)のない人(rén )は信実なもの(🐻)だが、その信実さがないとすれ(🔠)ば、も(😜)う(😤)全く手(shǒu )がつけられない。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025