こがれるば(😮)かり、
○ この章(📟)の原(😑)文(wén )は、よほ(🚩)ど言葉(yè )を補(bǔ(🧣) )つ(🔲)て(🍼)見ないと(🏤)意味(🕴)が通じない。特に前段(duàn )と後段とは一(🙊)(yī )連の孔子の言(🏇)葉(🤯)(yè )になつて居(jū(🚞) )り(🥟)、その(🏴)間(🆔)(jiān )に意味の連(liá(🌜)n )絡(luò )がつ(🐓)いていない。また、後段(duàn )にお(🐓)いて(📇)は周(🔒)が殷に臣事したこと(🍗)を理由(🤱)に「至徳(dé )」と称(👶)讃(zà(🌃)n )し(🏑)てあ(🆔)る(🤦)が、前段(🏀)に出(chū )ている武王(wáng )は殷の紂王(wá(🥧)ng )を(🕸)討伐した人(rén )であるか(🗝)ら(🍋)、文王時代に対する称(chēng )讃(zàn )と見(🚮)るの外(🍃)はない。従つて(💫)「文王」という言葉(🖕)を(🔮)補つて(📠)訳することとし、且(🚟)つ賢(xián )臣の問(wèn )題(🕛)(tí )で前後(🏭)を結びつけて見た。しか(🧛)しそれでも前後の連絡(🈵)(luò(💘) )は不充分である。とい(🚿)うのは、文王の賢臣が武(🛏)王(🎞)の時(🤓)代になると、(🤪)武王(wáng )を(📍)たすけて殷(yīn )を討たせたことになるか(🎂)らで(👷)ある(🐵)。とにかく(🐚)原文に何等かの錯(cuò )誤があるので(🐐)は(🎴)あるまいか。
子(zǐ )路がこたえ(⛏)た。―(🚥)―(🎃)
三七(一(🎗)八四(🏺))(🎈)
行(🅱)かりゃせぬ。
○(🥇) こういう言葉(📫)の深(shēn )刻さがわ(🎶)からないと、(🍿)論語(🔷)の妙味はわから(🍲)ない。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025