○ この章の原文(🎩)は、よほ(📪)ど言葉を補つて見(♎)ないと意味(🤝)が通(📬)(tō(🕞)ng )じ(🎍)ない。特に(🔑)前(🅾)段(🈵)と後段とは(🥕)一連の孔(😇)(kǒng )子(✍)の言葉になつ(👐)て居(💳)(jū )り、その(🐁)間(🍉)(jiān )に(😙)意味(wè(👄)i )の連絡がつい(🕧)ていな(🤥)い。また、後(🈺)段(➡)においては周が殷(🎹)に臣(🐥)事し(🧟)たこ(😀)とを理由(yó(🥫)u )に(🦂)「至徳」と称讃してある(🖍)が、前段に出(chū )ている(🆖)武王は殷(🌚)(yīn )の(🐺)紂王を討(⛔)伐した人(ré(🔨)n )で(🕳)あ(😵)る(😯)から、文王時代に対す(❗)る称(chēng )讃と(🥕)見るの外(wài )は(👶)ない。従つ(💚)て「文(👠)王」とい(🏙)う言葉を補(😑)つて(🆚)訳す(🕠)るこ(🍌)ととし、且つ賢臣(📡)の(🚌)問題で前(🏁)(qián )後を結(jié )びつけ(🗺)て見(🍮)た(💁)。しかしそれ(❔)でも前(🏬)後(hòu )の連(lián )絡(🆔)は不充分で(🔍)ある(🐟)。という(🈶)の(👻)は、文王の賢臣(chén )が武王の時(📮)(shí(⏲) )代にな(🐻)る(🦊)と、武(wǔ )王(👟)をたすけ(🌾)て殷を討たせたこと(⬇)にな(🧢)る(🖋)から(🃏)である。とにかく原文(Ⓜ)に何等かの錯誤があるの(🤮)で(⛏)はあるま(✡)いか。
三(🔺)(一八七)
「やぶれた綿入(⏹)を着て(👐)、(🤧)上等の毛(máo )皮を着(🍬)(zhe )ている者(zhě(🚾) )と(😈)並んでいて(🐃)も、平(píng )気で(🧓)い(🎆)られる(🕢)のは由(🤚)ゆうだろうか。詩(🚼)経に、
(🦑)先(💢)師は、喪服を着(zhe )た人や、衣(yī(🎡) )冠束帯をした人や、(📟)盲(máng )人(rén )に(⛸)出(chū )会われると(🕴)、相(⛷)手がご自分より年少(shǎo )者のものであっても、必(🚁)ず起(🤨)(qǐ )って道をゆずられ、ご自(🍗)分が(🈵)その人(ré(😐)n )たち(⛵)の前(🤽)を通られる時(🚸)には(♈)、必ず足(zú )を早められた。
かように解(jiě )するこ(🕕)とによつて、本(🛥)章の前段(duàn )と後段との関(🥉)係が、は(💸)じめて明瞭になるで(🚊)あろう。こ(🐾)れは、私(🍗)一(yī(🛍) )個の見(🐥)解である(🏉)が、決し(💞)て無謀(🚿)な言ではないと思う。聖人(rén )・君(jun1 )子(zǐ )・善人(rén )の三語を、単(dān )なる人物の段階と見ただけでは、本章の意味が的(📖)(de )確(què )に捉えられないだけでなく、論語全体(🕞)(tǐ )の意味(🔒)があ(🚗)い(🍛)まいに(🐹)なるので(🦓)はあるま(💔)いか。
本(❕)篇(piān )には古(🚇)聖(shèng )賢(💽)の(🎂)政(zhè(💷)ng )治道を説いたものが多い。なお、孔(🔟)子の言葉のほかに、曾(🚨)(céng )子の(⏺)言(💃)葉が(🌠)多数集録されており、しか(🛸)も目(🍼)立(lì )つている(👔)。
五(二一〇(♎))
「後輩(bè(🎷)i )をばかにし(🕯)て(🚈)は(🗨)な(🤾)らない(⚫)。彼等の将(jiāng )来(🐝)がわれわれの現在に及(jí(💘) )ば(🎵)ないと誰がいい得よ(🥩)う。だが(🍗)、四十歳(suì )にも五(🐊)十歳(😯)に(🔴)もなって注(🤦)(zhù )目(♌)をひ(🦗)くに足(👧)(zú )りないようでは、おそる(🔪)る(🌰)に足(zú )り(🛌)ない。」
こ(🦖)の(🔼)問答(dá )の(💷)話を(🥥)きかれて、先師はいわ(🏎)れた。――
二(èr )〇(二二(èr )五)(📱)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025