「(🥧)私(sī(🏇) )は幸福(fú )だ(⏮)。少(🕖)しでも過(🔂)ち(😱)が(🚎)ある(🛢)と、(📋)人(❔)は(🐘)必ずそれに気(qì )づいてくれ(🚍)る。」(😠)
○ こ(⏩)の章の原文は、よほど言(yán )葉を補(🎭)つて(⚓)見(jiàn )ないと(👣)意味が通じない。特に前(🏳)段と後段とは一(🛬)連の(📺)孔(kǒng )子の言葉になつて居り、その間に意味(🙂)の連(📩)絡(📔)が(💭)つ(🍶)いていない(🎞)。また(🚧)、後段においては周(🖖)が殷に臣事した(📪)ことを理由(🔼)に「至(zhì )徳」と称讃してあるが、前段に出ている武王は殷(🛶)(yī(🧤)n )の紂(🐘)王を討(tǎo )伐した人であるか(🐬)ら、文王時(🎗)(shí(🐢) )代(💅)に対す(🍀)る称讃(zàn )と見るの外(👵)(wài )は(🎴)ない。従つて(🤡)「文王(wáng )」と(😓)いう(🔦)言(💎)(yá(🥫)n )葉を(🚐)補つて訳する(🎰)こととし、且つ賢(💄)(xián )臣(chén )の問(wèn )題で(✂)前後を結(jié )びつけて(🍴)見(jiàn )た。しか(📸)しそれでも前後の連絡(luò )は不充(➕)分である。という(🔨)の(🤵)は、(🐑)文王の賢(🌩)臣が(🌖)武(🍢)王の(🕔)時代(dà(㊙)i )にな(😞)ると、武(😮)王をたす(⤴)け(🎟)て殷(😇)を討たせ(🚏)た(🚪)ことにな(⏫)る(💳)からで(🚨)ある。とに(🎊)かく原(👏)(yuán )文に何(🗓)等か(⏬)の錯誤があるので(📋)は(🚠)あるまいか(😀)。
○ 柏==「かや」である。「(🌲)かしわ」ではな(🍋)い。
「君子が行って住めば(🖊)、(🐃)いつまでも野(🚇)(yě )蠻(mán )なこともあ(🙀)る(🕘)まい。」
○ (🚹)子路の祷(dǎo )りは(🦗)、謂ゆる苦(🥛)しい時の神(💀)頼みで、迷(⏱)信的祈(🎏)(qí )祷以上のものではない。それに対して孔子(🐎)(zǐ )は、真の心の(🤴)祷り(🎾)、(🧞)つま(🥥)り天(🔵)地に恥じな(📵)い人間としての精進こそは、幸福(🛐)に(🚭)到る道(dào )だ、という(🌚)こ(🚔)とを説いた。孔(📣)(kǒng )子の教えには(👇)宗教がない、とよ(♐)くいわ(🍕)れ(🕍)るが(🍊)、「天(🍤)」という言葉(🔳)は、孔子によつて常に宗教(jiāo )的な意味に使(🦊)われてい(🔑)るのである。
先師が川(chuān )のほとりに立っていわ(🔫)れ(👭)た。――(⬜)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025