「(🕚)無知で我流(🔤)の(✨)新説を立(lì(🐦) )てる者も(📦)ある(🏴)らしい(🎗)が、(🔸)私(🔉)は絶対にそんなことはしない。私はなるべく(🚳)多くの人の考えを(🎼)聞(⛳)いて取(qǔ )捨(shě )選択し(🌋)、(🦒)なるべ(🎢)く多く実際を見(⤵)て(⛺)それを心に(🗿)とめておき、判(🧜)(pàn )断の材料にするように(🌵)つとめている。むろん、そ(🎁)れではまだ真知と(🍿)はいえないだ(🤠)ろう。しかし、(🚸)それが真知(⛑)にいたる途み(🎅)ち(🚟)なのだ。」
「安(ān )んじて幼(🚯)君(🌴)の(🕰)補佐を頼(lài )み、(🌸)国政を任せることが(🥍)出(chū )来、重(⛑)大(dà )事(🏻)に臨んで断(duàn )じ(🦖)て(🌲)節操を曲げない人、かような人を君子人(rén )というの(💬)であろうか。正にかよ(⤴)うな人(✊)を(🈷)こそ君子(zǐ )人(rén )というべきであ(🥩)ろう。」
二〇(🕟)(二二五)
「ぜいたく(🍣)な人(🕴)は不遜になりがちだし(🥍)、儉約(🙅)な人は窮(🥞)屈(🌋)になりが(😆)ち(💾)だ(🙀)が、どち(🐵)らを選ぶかとい(🥘)うと、不(🕉)遜で(🚭)あ(🐫)るよりは、まだ(🥓)しも窮屈(qū )な方がいい。」
○ 泰(🛤)伯==周(✌)の大(🎰)(dà(🐾) )王(たいおう)の(👚)長(zhǎng )子で、仲雍(ちゆうよう)季(🙃)歴(🗺)(きれ(🚑)き)の二(è(🕌)r )弟が(🚚)あつ(🔚)たが、季(jì )歴の子(zǐ )昌(⛎)(chāng )(しよう)がすぐれた(😁)人物だ(💖)つたので、大(📥)(dà(😒) )王(👁)(wáng )は位を末(mò )子季歴に譲つ(🆗)て(💅)昌に及ぼ(🏅)した(🌌)いと思つた。泰伯は父の意志(🌀)を察(😑)し(⚓)、(🐥)弟(😠)の仲雍と(🐍)共に国を去つ(👭)て南方(🔫)(fāng )にかく(🏛)れた。そ(🌜)れ(🛎)が極めて隱微の間(📊)に行われた(🕦)ので、人民(🏨)はその噂さえすることが(🌹)なかつたので(㊗)ある。昌(chāng )は後(👋)の文(🖕)王、(📒)その子発(はつ)が武王である。
「禹は王(wá(👠)ng )者(zhě(🤬) )とし(🎫)て完(wán )全無欠だ。自分(❓)の飲食をうすく(🆔)して(📑)あつく(🍿)農(🧢)耕の神を祭り、(👡)自分の衣服を粗(cū )末(mò )にして祭(😦)服を美(⌛)しくし、自分の(😄)宮(🏀)(gōng )室を(🛰)質(zhì )素にして灌漑(🥡)水路(lù )に力(🐲)を(💷)つく(🍎)した。禹は(🍥)王者(zhě(📚) )として(😺)完全無欠だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025