「(🏃)売(🔠)ろうとも、売(mài )ろ(🖨)う(🏰)とも。私は(🐭)よい(👩)買(mǎi )手を待っているのだ(🕑)。」(⏯)
か(🤣)ように解(jiě )す(📆)ることによつ(🦌)て、本章の前(qián )段と後(hò(🛋)u )段と(⛅)の(🚇)関係(xì(📽) )が(🐶)、はじめて明(míng )瞭(😸)になるであ(🧑)ろう。これは、(🌳)私(🛐)一個(gè )の見解(📲)(jiě )であるが(💃)、決して無謀な言では(🥈)ない(🏕)と(💩)思う。聖人・(💬)君子(⚾)・善(shàn )人の三語(🏫)を、単なる人物の段階(jiē )と見ただ(🤩)けでは(🙋)、本章(🏖)の意味(🙃)が的確に捉えられないだけでなく、論語全(🌂)体(tǐ )の(🏀)意味があい(🤸)まいになるの(🈹)ではあるまい(🤥)か。
二〇(🛂)(二〇(🐂)四(sì ))
二九(🛅)(jiǔ )(二(❔)三(💁)四)
舜帝(dì(👗) )には五人の(🏮)重(⛩)(chóng )臣があ(🍁)って(🦉)天(tiān )下が治った。周の武王は、自分には乱を治める重臣が十人あると(🎲)いった。それに関連して(🔉)先師(🕊)がいわ(🙃)れた。――
先(💏)(xiā(🙇)n )師(shī )に絶(jué )無といえる(🛎)ものが四つあった。それは、独善、執(zhí )着(🏈)、(🔍)固(gù(🚪) )陋、利己(🐓)である。
「人材(🔹)は(🔄)得(dé )がたい(👸)という言葉(🔡)があるが、それ(⏩)は真(🏨)実だ(🧜)。唐(🍱)と(🤫)う・虞(⚪)ぐの時(🧣)(shí )代をのぞ(❣)いて、それ以後(hò(🚝)u )では、周が最も人(🔲)材(🍈)に富んだ時(🥅)代であるが(🍴)、そ(🤭)れでも(🤙)十人(rén )に過ぎず、しかもその十(🤹)人(💑)の中一(🗄)人(⛵)は(🛃)婦人(🎱)で、男子(⤴)の賢臣(💕)は僅(⏮)かに九(🎁)人にすぎなかった(🏉)。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025