「しか(🚛)し、わずかの(🕳)人材でも、そ(🍠)の有る無(wú )しで(🚶)は大変なちがいである。周の(🕖)文(😜)王は天下(xià )を三分(fèn )してその(🤘)二(🛣)を支配下におさ(✅)めていられたが、そ(🎀)れでも殷に臣(chén )事(🌦)して秩序を(😿)やぶられなかった。文王時代の周(🚣)の徳(📔)は至(🙀)徳というべきで(💡)あろ(💍)う。」
(⌛)舜(🚙)帝には五人(🐢)の重(✌)臣があって(🌃)天下が治(zhì )った(😱)。周の武(🐛)王(wáng )は(👉)、自分には乱(luàn )を治める(⚡)重臣が十(🕌)(shí )人(🍣)あると(🏌)いった。それに関(wā(⬇)n )連(🌃)して先師(🚟)がいわ(💽)れた(🍇)。――
(🤝)舜帝には五(wǔ )人の重(chóng )臣があって天下が治った。周の(🏵)武王(🦖)は、自分に(🥅)は乱を(👷)治(📱)める重臣(🏔)が(🤨)十(♒)(shí(🍰) )人あ(🔞)る(🎂)と(💸)いった。それに関連(lián )して先師がい(❄)わ(🈺)れた。――
「(⚡)恭敬(jìng )なの(⏳)はよいが、それが礼(lǐ )にかなわな(🍃)いと窮屈になる。慎重な(🎍)のは(🤤)よいが(🖊)、(🐟)それが礼(lǐ )にかなわ(🍮)ないと臆病(👽)に(⛩)なる。勇(yǒ(🕑)ng )敢(gǎn )なのは(♍)よいが(🍓)、それ(🕯)が(🎖)礼(lǐ )にかなわな(🐖)いと(😗)、不逞になる。剛直な(🧤)のはよ(🤰)いが、そ(🎋)れが礼(🍒)にかなわないと(🚎)苛酷に(🚡)なる。」(🐻)
「(👺)恭敬(jìng )なのはよいが、(🐊)それ(♏)が礼に(🌏)かなわないと窮(🎿)屈(🔔)に(🤭)なる。慎重なのはよ(🏟)いが、それが(🏑)礼(🐶)にかなわないと臆病(bìng )になる(📖)。勇(🔡)敢(gǎn )なのはよ(🧝)い(💑)が(🌛)、それが礼にかなわないと、不逞にな(🥡)る。剛(gāng )直(zhí(♊) )なの(🌸)はよいが、そ(🌝)れが礼(😞)にかなわないと苛(kē )酷(kù )になる。」
七(一九一)
一(📛)((📸)二(🚄)〇六(🐰))
一九(jiǔ(⛪) )(二二(èr )四(sì(💇) ))
「惜しい人物だ(🥌)った。私は彼が進んで(🐧)いるところは見(📈)た(🚥)が、彼が(♓)止まって(✋)いるところを見たことがなかったのだ(🕶)。」
「民(👚)(mín )衆というものは、範(fàn )を(🍳)示してそれに由(yóu )らせるこ(🎮)とは(🔋)出来る(🚁)が、道理を示してそ(🚯)れ(🧝)を理(💟)(lǐ )解させるこ(🥏)とはむずかしいものだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025