○ (🔔)孔子の言葉(🧦)(yè(💦) )は、(🌄)平(píng )凡(🐆)らし(🆔)く見え(🚊)る時ほど(🛢)深いということを、私(sī )は(🧕)この言葉によつて特に痛感(⏩)する。
「しかし、わずかの人(🛤)(rén )材でも(⌚)、その有(yǒu )る(🧑)無しで(⛸)は大(🏃)変なちが(🥑)いである(🌝)。周の文王(📜)は天(tiān )下を三(sān )分(🈯)して(☔)その二を支配下におさめて(🕋)いられたが、(🛡)それ(😸)でも殷に臣事して秩(zhì )序(🍔)をやぶられなか(🔸)った(🚍)。文王時代(🎀)の周(⬜)の徳は至徳(😼)というべきであろ(🍛)う。」
「私(🏾)の足を出して見るがいい。私の手(🐝)(shǒu )を出し(🕌)て見る(🙈)がいい(📸)。詩(🌷)経に(🏉)、
三二(一(🆘)七九)
三二(一(yī )七(👽)九)
○ (💪)本(🕍)章には拙訳とは極端(duā(🎺)n )に相(xià(😇)ng )反する(🎾)異説(❕)がある。それは、(👁)「三(sān )年も学問(wèn )をして俸(fèng )祿にあり(🚗)つけ(🖼)ないような愚か者(zhě )は、(🏧)め(➰)つたにない」とい(🎥)う(🌗)意(yì )に解するの(🛣)であ(🤚)る。孔子の言(yán )葉としては断じて同意しがたい。
「(🐵)後輩を(🕹)ば(🛴)かにしてはならない(🏉)。彼等の将来(lá(📘)i )がわれわれの現在(🎙)(zài )に及ばない(🤥)と(🕉)誰がいい得(dé )よ(🕉)う(🦃)。だが、四(sì )十歳(🛳)にも(😐)五十(🐬)(shí )歳(suì )にも(🚒)なって注目を(📢)ひくに足りないようでは(🚆)、おそ(🍛)るるに足(🏨)りない(🌀)。」
一一((🥍)二一(yī )六(liù ))
「(🌌)私は幸福(fú(💚) )だ(🤳)。少(🌵)(shǎo )しで(🏓)も過(guò )ちがある(💦)と、人(rén )は(😺)必ず(🥈)それに気づ(🚂)いてくれる。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025