舜帝には五(wǔ )人の(🐥)重臣(🥈)があ(📘)って天下(📓)が治っ(🕘)た(♊)。周の武王は、(📏)自分に(Ⓜ)は乱を(🌌)治(zhì )める重臣(🛣)が十人(rén )あ(😪)るといった。それに関連して先(😸)師(✅)がいわ(🎍)れた(🌧)。――
○ (🚀)孔子(🌄)が昭公は礼を知(zhī )つていると答え(🧤)たのは、自分の国の君主のことを他(🌉)国の役人の前でそしるのが非礼で(🧚)あり、且つ忍(🕉)(rěn )びなかつたからであ(🤞)ろ(🏝)う(🚜)。しかし、事(🏐)実を指(zhǐ )摘(🎖)(zhāi )されると、それを否(🚸)定も(⏬)せず、ま(👩)た自己辯(biàn )護(🚱)も(🕗)せず、すべてを自分の(🎇)不(bú )明(míng )に帰(🎖)した。そ(🔏)こ(⏰)に孔子の面目があつ(🤾)た(🚄)のである。
一一(二一(😁)六(🕊))(🐌)
○ 昭(zhāo )公==(👎)魯(lǔ )の(🍔)国君(📉)、名(míng )は稠(💫)(ちよ(👒)う)、襄(🤝)公(じようこう)の子(zǐ )。
「(🎚)音楽が正(📸)しくなり(🔇)、雅がも頌(sò(🖕)ng )しょうもそれぞれその所(⬇)を得て誤用(yò(🆗)ng )さ(🤨)れないようになっ(👓)たの(💘)は、私が衛か(📡)ら魯に帰って来(㊗)(lái )たあとのことだ(🌫)。」
「文王(🤛)が(🍰)なくなら(🐯)れた後、(➖)文(🦄)と(🙌)いう(📞)言葉の(🕔)内(nè(👍)i )容をなす古聖の道(💵)は、(🙀)天(🦐)意によってこの私に継承されているではないか。もしその(⛽)文(wén )をほろぼそ(🆖)うとす(🆑)るのが天意(🚂)である(⏺)な(🤑)らば、何で(😼)、後(🌕)の世(shì )に生れたこ(♐)の私(🔱)に、(🙏)文に親(qī(😐)n )しむ(🎅)機会(💯)が与えられよ(🆕)う。文をほろぼすまいという(🎻)のが天(🏭)意であ(🏍)るかぎり(🤟)、(😡)匡(🖌)(kuāng )の人たちが、いったい(🙄)私に対し(🍶)て何(🏬)が出来るとい(🚌)うのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025