「文王が(💞)なくなられた後(hò(🗺)u )、文と(🌩)いう言葉の内容をなす古聖(shèng )の道(dào )は、天(tiā(😻)n )意(yì )によってこの私(sī )に継承(ché(🥚)ng )されているではないか。も(🤒)しその文をほろぼそうと(🚈)す(😨)る(🛴)のが天(tiān )意である(🍭)な(💃)らば、何で、後(hòu )の世に生れたこの私に、文に(🐮)親しむ機会が与えら(✋)れよう。文をほろぼ(🐺)すまいというのが(📩)天(🌠)意であるかぎり、匡の人た(🎈)ちが、い(🥅)った(🍚)い私に対し(🐲)て(⤵)何(🥌)が出来(🎨)る(🌎)とい(📗)うのだ。」
「売(🔢)ろうとも、(🍵)売ろうとも。私(🐚)はよい買手(shǒ(🕷)u )を待(dài )って(🧕)いるの(🥃)だ。」
先師はそれだ(🎇)けいっ(🥖)て退か(⏲)れた(👉)。そのあと(🌞)司敗は巫馬(mǎ )期ふ(🤳)ばきに会釈(🚄)し(🚛)、彼を(🖋)自分(💽)の身(💕)(shēn )近かに招いてい(💏)っ(🖨)た。――(🥢)。
二八(bā )(一(yī )七五)
二(è(📇)r )五(🤧)(二(🌸)三〇)
「ぜいたくな人は不遜になりがちだし、儉約な人は(🔅)窮(🦐)(qió(😻)ng )屈(qū )になりが(🖤)ち(😡)だが、どちらを選(🚄)(xuǎn )ぶかというと、不遜である(🐐)よりは、まだし(🎗)も窮(qióng )屈な方がいい。」
○ (✨)周公==すでに前に(🎆)も述(shù )べ(👊)た(👐)ように、周公は武王をたすけて周室(🚺)八百(💌)年の基礎(💅)(chǔ )を(➗)定めた人(rén )であるが、(🤓)その(🐼)人(rén )とな(📫)りは極めて謙虚(xū )で、「吐哺(🧗)(bǔ )握髪」という言(🚦)(yán )葉で有(💍)名な(😶)ように、食事や(🔄)、結髪(📗)(fā )の最(zuì )中でも(😝)天下の士を迎えて(👖)、(🏍)その建言忠(zhōng )告(gào )に(❔)耳を(🤼)傾け(🍊)た人であ(🤪)る(🔧)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025