達巷たつこうとい(🐉)う村(cū(🖊)n )のある(🎚)人がい(📛)っ(🥈)た。――
達(💖)巷たつこうという村の(🎒)ある人(rén )がいった。―(🤦)―
「道(🍭)(dào )を行(🙄)お(💉)うとす(🏂)る君は大器で強靭な意志(zhì )の(🧤)持(chí )主(zhǔ(🌭) )でなけ(🐚)れ(🤮)ばならない。任務が重(💫)大(dà )でし(⤴)かも前途(🧡)遼遠(yuǎ(🖱)n )だからだ。仁をもって自分の任務と(🚆)す(📣)る(👲)、(✨)何と重(🍆)いで(🎱)はない(🀄)か。死にいたるま(👐)でその任務はつづく(🏚)、何と遠(🗿)いではないか。」
○ 友人(rén )とい(🎈)うのは、(㊗)おそらく顔(🌛)囘(🦂)の(📟)こ(🚡)と(🐛)であろ(🈸)う。
子貢が先師にいった(👝)。――
○ この章(zhāng )の(⛩)原文は、(🤢)よほ(🖲)ど言(🚵)(yán )葉を補(🚫)つ(🕯)て見ないと意(🧣)(yì )味(🚴)が通じな(🍕)い。特に前(⛽)(qiá(🔺)n )段(🗽)(duà(🧕)n )と(🎍)後(✡)段とは一連(lián )の孔子の言葉(⌚)に(🏐)な(🐉)つて居(🖲)り、その間(🚽)に意味の連(lián )絡が(🔰)ついて(🍇)いない。ま(🎟)た、後段にお(🥨)いては周(zhōu )が殷に臣事(🌛)したことを理由に「至徳」と称讃してあ(🤶)るが、前段(duàn )に出ている武王(🕰)は殷(yīn )の紂(⛰)王を討伐した人であるから、文王(🍠)時代に対(duì(🆓) )す(🚇)る称讃(🛑)と見るの(🎐)外(🙆)(wài )はない(😱)。従つて「文(wé(🔛)n )王」(😄)とい(🎥)う言葉(yè )を補つて(🌖)訳す(🎥)る(😠)こ(📊)と(🚳)とし、且つ(🥦)賢(xián )臣の問(🏖)(wèn )題で前後を(🤼)結(jié )びつけて見(jiàn )た。しか(🦖)しそれで(⚫)も前後の連(🌚)絡(🌜)は不(bú )充(🎉)分(🏀)(fè(🥔)n )である。とい(🏊)うのは(🕡)、文(wén )王の賢臣(🐢)が武王(wáng )の時代になると、武王をたすけ(💐)て殷を討たせたことになる(🕯)か(📣)らである。とにかく原文に何等か(🔱)の錯誤があ(🍜)るのでは(😡)あるまいか。
「知者には迷(🥂)い(🗼)がない。仁者に(♟)は憂い(🚔)がない(🔸)。勇(yǒng )者(zhě )にはおそれ(🌟)が(🔫)ない。」
「そうい(✡)う(💛)祷り(👋)なら、私はもう久しい(🈹)間祷っているのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025