八(二一三)
○(⛏) こ(🧦)の章の原文は、(👯)よほど言(yán )葉(yè )を補つ(🐝)て見(jiàn )ないと意味(🕡)が通(🏧)じない。特に前(🥔)段と後段とは一連の孔子の(🏉)言葉になつ(👚)て居り、(🕴)その間(💵)(jiān )に意味の連(lián )絡がついて(👥)いない(🐽)。ま(⛰)た(🌹)、後段にお(🧐)い(😮)ては周が(👘)殷に(🆓)臣(chén )事したこと(😦)を理(lǐ )由に「至徳(🙊)」と称(🈲)讃してあるが(🗳)、前段に(🎩)出ている武王(wáng )は(♒)殷の紂王を(🍥)討伐した人であるから(🚪)、(🦐)文王時代に(🛀)対す(🧓)る称(🌎)讃(🔭)と(🐑)見(🔸)るの外はない(👯)。従つて「文王」という言葉を補つて訳することとし、且(qiě )つ賢(🔑)臣の問(📕)(wèn )題(tí(📁) )で前(qián )後を(👑)結(😒)(jié(🐖) )びつけて見た。しかしそ(👢)れでも前(🏄)後の連絡(luò )は不(bú(⚡) )充分で(🗑)ある。というのは、(😮)文(wén )王の賢(xián )臣が武王の時(😐)代になると、武王をたすけて殷(🦍)を討たせたことになるか(🕠)ら(🐡)である(✍)。とに(👕)かく原文に(🏺)何等か(🥜)の錯誤が(🕒)あ(➗)るのではあ(👢)るま(💡)いか。
二八(二(èr )三三)
「寒さに向うと(Ⓜ)、松(🌶)柏(🔖)の常盤(pán )木(mù )であることが(📶)よくわかる。ふだん(🎛)はどの木(mù )も一(💐)様に青い色(🛒)をし(🧖)ているが(🎆)。」
三七(🌯)((🔔)一八四)(🚯)
すると、公(gōng )西(🔣)(xī(😅) )華(🕒)(huá )こう(😤)せい(💱)かがいった。――
「三年(👛)(niá(🐠)n )も学問を(🦇)して、俸祿に(🍐)野心のない(➗)人(🔜)は得(🍅)がたい人(ré(🤸)n )物だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025