○ 本(běn )章(zhāng )は(🌸)「由らしむべし、知ら(⛸)しむべか(🔬)らず」と(🍗)いう言葉で広(♟)く流(liú )布(bù )され、秘密専制政治の代(🚨)(dài )表的(🍎)表現であ(🐟)るかの如く解(🎄)釈(shì )されて(🌋)いるが、これは原文の「(📉)可(🌒)」「不可」を「(🌴)可能(néng )」「不可(⚓)能」の(🙋)意味に(🤚)と(🌗)らないで、「命令」(🗣)「禁止」の意味(🥒)にとつたための誤(wù )りだと私は思(sī )う。第一(🔢)、孔(kǒng )子ほど教(jiāo )えて倦まなかつ(♉)た人(🕤)が、民衆(🎻)の知的(🎋)理解(🍟)を自ら進ん(🕔)で禁止(zhǐ )しようとする(🦇)道(✋)理(lǐ )はない。む(🤩)し(🖐)ろ、知(zhī(🐒) )的理解を(🔃)求め(🏎)て容(róng )易に得ら(🧠)れない現(xiàn )実を知り、それを歎きつつ、その体験(💤)に基いて(🐡)、(🎄)いよい(📈)よ(🎣)徳治(🌖)主義の信(xìn )念を固(gù )めた(🗂)言葉として受取(🐯)るべきである(😮)。
○ 泰伯==(🐉)周の大王(たい(🥒)おう)の長子で、仲雍(ちゆうよう(🚕))季歴(き(👰)れき(🍑))の二弟があつ(🎯)たが、季歴の子昌(しよう)がす(🍟)ぐれた(🍮)人物(👂)(wù )だつたので、大(🌼)王は位を末子季歴に(🚝)譲つて昌(chā(📪)ng )に及(💦)ぼしたいと(🏀)思つた。泰伯(🌄)は父(📔)の意(🎉)志を察し、(🏇)弟の仲雍と共に国を去つ(⏩)て南(🎡)方にか(🤱)くれた。それが極めて(✍)隱微(wēi )の(🔭)間に(🌺)行われ(😛)たので、人民はその噂さえする(🚭)ことが(😪)なかつたのであ(🏆)る。昌は後の文王、その(🥉)子(🔌)(zǐ )発(fā(💈) )(はつ)が(🍵)武(💶)王である。
○ 陳==国(guó )名。
「上に立つ者が親族に懇(kěn )篤であれ(📵)ば、人民(mín )は(🍞)おの(🚣)ず(⬜)から仁心を刺戟される。上(🚱)に立つ者(🎶)(zhě(📣) )が故旧(jiù )を忘れなければ(📞)、(⏩)人民はお(❔)のずから(🗳)浮(👵)(fú )薄の風に遠(yuǎn )ざかる。」
子貢が先(✒)師に(🦍)いった。――
「社会秩(✔)(zhì(👶) )序の破壊は、勇(⚾)(yǒng )を好んで貧に(🆎)苦(kǔ )しむ者によってひき(🤯)起(⚡)さ(🅱)れがちな(🎈)も(📴)のであ(🈷)る。しか(👮)しまた、道には(🌹)ずれ(😱)た人を(🚧)憎み過(guò )ぎ(💶)る(🐻)ことによ(🙈)ってひ(🥁)き起(🚂)され(🏉)る(🎡)こと(🍸)も、忘れては(🈵)な(😭)ら(⭕)ない。」
三(🌝)(sā(🔵)n )五(🚌)(wǔ )(一(🍇)八二(🤴))(🌞)
○ 本章(zhāng )は孔子(📐)がすぐれ(🈲)た君主の出(chū )ない(🔈)のを(⛳)嘆い(📣)た言葉(yè )で(🌷)、そ(🗒)れを(🦆)直接いうのをはばかり、(📄)伝(yún )説の瑞祥(🐮)を(🌫)以(yǐ(🍛) )てこれ(🐽)に代えたのである。
「社会秩序の破(🛩)(pò(🐤) )壊は、(🍄)勇(yǒng )を(🏺)好んで貧に(😰)苦(🖋)しむ(❗)者に(🛏)よっ(⚫)て(💦)ひき起されが(🤷)ちなものである(📸)。しかし(🅰)また、道にはずれた(🎧)人を憎み(⚪)過(🗳)ぎることによってひき起さ(🍥)れ(👒)る(👢)こと(🕠)も、(🚉)忘れてはな(🛡)らない。」
○ 子(🧠)路(lù )は無(🛣)邪(xié )気です(🚎)ぐ得意になる。孔(💢)子(💋)は(🌃)、(🧙)すると、(🦂)必(🗺)(bì )ず一太刀(dāo )あ(💷)びせるのである。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025