二五(wǔ )((🆗)二(è(👍)r )三〇)
○ こ(🏌)の章の原文は(🚆)、(😤)よほど(🔣)言葉を補つて見(🌑)ない(😒)と意(yì )味が通(tō(🐶)ng )じ(👰)ない。特に前段と後(hòu )段(🗻)と(🎠)は一連の(🗯)孔子の言葉になつて居り、(🕜)その間に意(yì )味(🗂)(wèi )の連絡が(💇)ついていない。また、後(🧟)段(duàn )においては周が殷(yīn )に臣事したことを(🏇)理(lǐ(🗞) )由に「至徳」(👖)と称讃(🔼)し(🤜)てあ(⤵)るが、(🍎)前(😡)段に出てい(❓)る武王は(🦎)殷(😚)(yīn )の(📈)紂王を討(tǎo )伐した人であるから、文(🏛)(wé(✡)n )王時(🎡)代に対(⚡)する称讃と見る(🚅)の(🏤)外(🔲)(wài )はない。従つて「(⛷)文王」という言(yá(🥒)n )葉(yè )を補つ(🚷)て訳す(📚)ること(🐼)とし、(🧥)且つ賢臣の(🥣)問(wèn )題で前(qiá(🍰)n )後(hò(🤬)u )を(📈)結び(🙆)つけて見(🔋)た(🌔)。しかしそれでも前後(😃)の連絡は不充分である。と(✏)いうのは、文(wén )王の賢(xián )臣(⏩)が武(wǔ(🐏) )王の時代になると、武(🏃)王をた(🧒)すけて殷(👰)を(💁)討た(🕢)せた(🥥)ことになるからで(🍵)ある(🕶)。とに(💼)か(🏥)く原文に(🗨)何等(děng )かの錯誤(wù(🎲) )があ(🌾)るのではあ(🏖)るまい(🎯)か。
「恭敬なのはよいが、(🎋)それが礼(🦌)(lǐ )にか(🌲)なわ(☕)ないと(✔)窮屈になる。慎(shèn )重なのはよいが(🕔)、それが(🌘)礼にかなわないと臆病にな(🎄)る。勇敢(🎎)な(🗓)のはよい(🗣)が、(💬)それが礼にかなわな(🕌)いと、不逞に(😒)な(🚴)る(🆚)。剛直なのはよいが、それが(🚻)礼(⛳)にかなわな(🤣)いと苛酷にな(🛎)る。」(🥫)
一二(èr )(二一七)
「私の足(🎱)を出して見る(📝)がいい。私の手を出して見るが(❓)いい。詩(shī(🛷) )経(♒)に(🐼)、
「そ(🍮)ういう祷(📽)(dǎo )りな(🌐)ら、私はもう久しい間(🥣)祷っている(🌘)のだ。」(❎)
二(二〇七(qī ))
「三(🔂)年も(🚇)学問(🧞)を(🕥)し(🤯)て(🏬)、俸祿(lù )に野(yě )心(📵)(xīn )のない人(🔈)は得がたい人物だ。」
一(一八五(wǔ ))
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025