○ 次((🙇)原文(😜))==一(yī )般(😣)に「(🚄)つぎ」「第(dì )二(🤞)(èr )」の意味(wèi )に(🤩)解されて(🐇)いるが、私(👐)(sī(💇) )は「(👉)途(📿)次(cì )」な(🧠)どという場(📛)合の「(🤯)次」と(🕹)同じく、目標に達する(🤖)一歩(🍙)手(shǒu )前の意に解したい。
大宰(zǎ(🈲)i )たいさい(🗒)が子貢にた(🚴)ず(♈)ね(😤)ていった。――
「(🚦)篤く信じて学問(📿)を(🐋)愛せよ(🍡)。生(🥄)死を(📻)か(🕡)けて道(🌑)を(🍧)育てよ(🍡)。乱れるきざしのある国(🌒)には入らぬがよい。すでに(🐙)乱(luàn )れた国(🔆)には(🕯)止(zhǐ )まらぬがよい。天(🐐)下に道が行われている時(shí )には、出でて(💔)働け。道がすたれている時(🐊)に(😜)は、退(🕺)いて身を守(🏜)(shǒu )れ(♿)。国に道が行われていて、貧賎(🛵)であるのは恥だ。国(🧢)に(🍄)道が行われない(💻)で、富貴であるのも恥だ。」
招(♈)きゃ(🖊)この胸
○ 乱臣(原文)=(💬)=この語は現在普通に用いられてい(🛃)る意(yì(👕) )味(wèi )と(🍩)全く反対に、(🌨)乱を防(🐲)止し、(🎸)乱(luà(😱)n )を治(zhì )める臣とい(👴)う意(yì )味に用いられて(💷)いる。
○ この章の原(🌳)文(🗡)は、よほど言葉を補(🕺)つ(🔪)て見(jià(🚿)n )な(🛺)いと意味が通(tōng )じない(🥘)。特に前段と後段(🏈)とは(🐈)一連(Ⓜ)の(🐒)孔子の言(yán )葉(yè )になつて居り、その(🗽)間に(🍭)意味の連絡(luò )がついていない(🍜)。また、後段(🐡)におい(🔵)ては周(🤮)が殷(yīn )に臣事したこと(🐿)を(👿)理由(🧟)に(🐇)「至(🏆)徳」と(🗳)称(chē(🦕)ng )讃し(🤕)てあ(🏣)るが(🤲)、(💡)前(qián )段(☕)に出(chū )ている武(wǔ(🕕) )王(wáng )は殷の紂(📨)王を討伐(fá )した人で(🥪)あるから(㊗)、文(wén )王時(🐆)(shí )代(🍕)に対す(🥖)る称讃と見るの外はな(🔠)い(🎁)。従つて「(⛪)文王(🕥)」という言(👿)葉(🔀)を補つ(🔸)て訳す(🍳)ることと(🏴)し、且つ賢(xián )臣の問題(⏺)で前(qián )後(🏍)を結びつ(💮)けて見た。しかしそれで(🛫)も前後の(🔟)連絡は不(bú )充分である。というのは、文(wén )王の賢(📘)臣が武王(wáng )の時代になると、武王をたす(🧒)け(📄)て(🥝)殷を討(🎡)た(⬅)せたこと(🕦)になるからである(🏿)。とにかく原文に何(🛏)等(děng )かの(💘)錯誤がある(🗯)のでは(🍠)ある(😖)まいか。
○(👱) 子貢は孔子が(👒)卓(🗞)越した徳と政治(💒)(zhì )能力とを持ちな(⏪)がら、いつ(👍)ま(🌧)でも(🥎)野にある(🏼)のを遺憾(👹)として(👇)、(🏸)かよ(🦊)う(🏤)なことをいい出し(🕉)たのであるが、子貢らしい才気のほとばしつた表現(🔫)である。そ(🥉)れに対する(🎻)孔子の答えも、じようだ(😤)んまじりに(🚫)、ちやんとお(🤾)さえる所はお(🙆)さえて(🏰)いるのが面白い。
「売(mài )ろうとも、(🏗)売ろうとも。私(sī )はよい(🥔)買手(💕)を待って(📕)い(🎣)るの(⏭)だ。」
○ 原(🦔)文の「固(gù )」は、「窮屈」でな(🈯)くて「頑(🧖)固(🐛)」(⚫)だという説(shuì(🖖) )もある。
有るをねたみ(💸)て(🕐)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025