「(🥁)恭敬(jì(🐊)ng )な(😄)のは(🐸)よいが、それ(🆗)が(👀)礼にかなわ(🚚)ないと窮屈(qū )になる。慎重なのはよいが、そ(🧠)れが礼(lǐ )にかな(👕)わない(🌘)と臆病に(🌓)な(⛽)る(📍)。勇(😣)敢(🔷)な(🥏)のはよ(🥡)いが(🏮)、そ(📡)れが礼にかなわないと、不(🛐)逞(〰)になる。剛直なの(🎈)はよいが、(🎲)それが礼にかなわ(🚹)ないと苛(🔉)(kē(🏔) )酷(💋)(kù )に(🔨)なる。」
「しかし、わずかの人材でも、その(😅)有る無しでは大(🌗)変な(🈸)ちが(🤱)いである。周(🗣)の文(wén )王(🚡)は天下(🐌)を(🍹)三分し(⛓)てその二を(🌐)支配下(🔞)におさ(🌄)めていられたが、それでも殷に臣事して秩序(xù )をやぶ(👡)られ(📟)な(🥖)かった。文王時(🧕)代(dài )の周の(🏙)徳は至(zhì )徳(♟)(dé )というべきであろう。」(🛣)
一(🗡)九(二〇三)
○ (📑)こんな有名な言(🌉)葉は、「(🌏)三軍(📫)も帥を奪うべし、匹夫も(💞)志を奪うべ(💃)からず」とい(🕗)う文(wén )語体(❄)の直訳があれ(🔼)ば充(🕰)分かも知れない。
○ 次(cì(🛶) )(原文)==一般(bā(📸)n )に「つ(🎀)ぎ」「第二」(💫)の意(yì )味に解(jiě(👹) )されている(🚩)が、私は「(🚼)途(👊)次(🛰)」な(🔛)どという場(🚡)合の「次」と同(👓)じく、目(🐁)標に達する一(💫)歩手(🈚)前(qián )の意に解(jiě )したい。
「人(rén )材(cá(🈹)i )は得が(🤚)たい(😡)とい(🛅)う言(🤓)葉(yè(🈸) )があるが、それは真(🧜)実(🧐)(shí(🤙) )だ。唐(👙)とう・虞ぐの時代を(🆖)のぞいて、それ以後では(🤳)、周が最も(🙂)人(🐊)材に(🙆)富(🈷)んだ時代で(🤘)あるが(🧙)、それでも十人(👫)(rén )に過ぎず、(🏟)しかもそ(📡)の十人の中(zhō(🛏)ng )一(🗃)(yī )人は婦人で、男子(zǐ(🍕) )の賢臣は(🌶)僅(jǐn )かに九(🐰)(jiǔ )人にすぎなかっ(👘)た。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025