○ 本章は(👮)重(🏊)出。八(bā(😏) )章末段參照(zhà(🔩)o )。
○ 巫(wū )馬期==孔子(🏸)(zǐ )の門人。巫馬は姓、期は字(🌱)、名(🔚)は施(し)。
一(yī )六((🎁)二〇〇)
子路(📶)は、先(📼)師(🛏)(shī )に(🚖)そういわれたのが(🏜)よほど嬉し(🤖)かった(🌦)と見(📗)えて、それ以来、たえずこ(🕠)の詩を口ずさんでい(⛳)た。す(🛐)ると、先(xiā(⛱)n )師はいわれた。――
「ぜいたくな人は(🎲)不(📁)遜(😖)になり(🙆)がちだし、儉(jiǎn )約(🎽)な人(🏛)(rén )は窮(qióng )屈になりがちだ(🕞)が、どち(🏄)ら(🕕)を選ぶかというと、不(🌘)遜であるより(🚹)は、まだしも窮屈(qū )な方が(🎑)い(😰)い。」
「大(🌫)(dà )軍(jun1 )の主将でも、それを(💢)捕(bǔ )虜に出(chū )来ないこ(🥚)とはない。しか(🌑)し(🚑)、(🐟)一(yī )個の平凡人でも、(🙄)その人(🌲)の自(🥝)由な意志を奪(👗)うこ(✌)とは出(chū(🆙) )来ない。」
先師(👘)に絶無といえるものが四(👣)つあった(🍛)。そ(🛃)れは、独善、執着(⏯)、固(🚺)陋、利己(🛸)である。
○(🤟) この一章(zhāng )は(🐫)、一般の個人に対する(⏭)戒めと解す(📊)る(😜)より(🌐)も、為(wéi )政(📃)家(jiā )に対する戒めと解(📅)(jiě )する方が適当だと(♍)思つた(🍇)ので、思(sī )い(📻)切つ(🉐)て右のよ(💁)うに訳した。国(🛥)(guó )民生活(huó )の貧困(kùn )と苛察な政治とは、古(gǔ )来秩(🗄)(zhì )序破壊(🏔)(huà(🥓)i )の最(zuì )大の原(💇)因なの(🏵)であ(👹)る。
○ 柏==「かや」である(✨)。「か(🍠)しわ」(🌘)で(🖖)はない。
二(二〇七(qī ))
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025